Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 20 verset 17
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Lui, les fixant du regard, leur dit : « Que signifie donc cette citation ?
La pierre que les constructeurs ont mise au rebut,
C’est elle qui est devenue pierre angulaire.
(Luc 20:17)
 
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais Jésus les regarda et dit : « Que signifie cette parole de l'Écriture :
“La pierre que les bâtisseurs ont rejetée
est devenue la pierre d'angle” ? (Luc 20:17)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais il les regarda bien en face et dit : « Que signifie donc ce passage des Écritures : “C’est la pierre que les bâtisseurs ont rejetée qui est devenue la principale pierre d’angle” ? (Luc 20:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, lui, ayant-fixé-le-regard-en eux, a-parlé-ainsi : Qu’est donc ceci qui-se-trouve-avoir-été-écrit : [La] pierre qu’ont-évalué-en-rejet ceux qui-édifient-en-maison, [c’est] celui-ci [que Dieu] a-fait-advenir envers une tête d’angle ? (Luc 20:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais lui, posant son regard sur eux, leur dit : " Que signifie donc ce qui est écrit ? La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs est devenue la pierre d’angle. (Luc 20:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais Jésus, les regardant en face, leur dit :
« Que signifie donc ce texte de l’Ecriture : La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs,
c’est elle qui est devenue la pierre angulaire ? (Luc 20:17)
 
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Lui alors, les fixant du regard, reprit: Quelle est donc cette écriture: une pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs celle-ci est devenue tête d’angle? (Luc 20:17)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors lui il les a regardés et il a dit
qu'est-ce que c'est donc ceci qui est écrit
c'est une pierre qu'ils ont rejetée
ceux qui bâtissent
elle est [devenue] tête d'angle (Luc 20:17)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais Jésus jeta les regards sur eux et dit: «Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire - (Luc 20:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors, les yeux dans les yeux, Jésus leur dit : « Que signifie cette Écriture : La pierre rejetée par les bâtisseurs est devenue la pierre d’angle ? (Luc 20:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il les regarda et dit: Que signifie donc ce qui est écrit: C'est la pierre que les constructeurs ont rejetée qui est devenue la principale, celle de l'angle. (Luc 20:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors Jésus les regarde et il leur dit : « Que veut dire cette phrase des Livres Saints :
   “La pierre que les maçons ont rejetée
   est devenue la pierre principale de la maison ? ”  » (Luc 20:17)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais lui, fixant le regard sur eux, leur dit: Que signifie donc ce texte de l’Ecriture: La pierre rejetée par les constructeurs est devenue la pierre principale, à l’angle de l’édifice. (Luc 20:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais Jésus les fixa des yeux et dit: «Que signifie donc ce texte: La pierre mise au rebut par les maçons est devenue la pierre d'angle? (Luc 20:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais il les regarda et dit : “ Que signifie donc ceci qui est écrit : ‘ La pierre que les bâtisseurs ont rejetée, c’est elle qui est devenue la principale pierre angulaire ’ ? (Luc 20:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il les regarda, et dit: Qu'est-ce donc ce qui est écrit: La pierre que les bâtisseurs ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin? (Luc 20:17)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il les fixe et leur dit :
« Qu'est-ce donc, ce qui est écrit :
"La pierre rejetée par les bâtisseurs,
celle-là est devenue tête d'angle" ? (Luc 20:17)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais Jésus les regarda et dit: «Que signifie cette parole de l'Écriture: “La pierre que les bâtisseurs avaient rejetée est devenue la pierre principale”? (Luc 20:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais lui, posant son regard sur eux, leur dit : « Que signifie donc ce qui est écrit ? La pierre qu'ont rejetée les bâtisseurs est devenue la pierre angulaire. (Luc 20:17)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais Jésus les regarda et dit: «Que signifie cette parole de l'Écriture: «La pierre que les bâtisseurs avaient rejetée est devenue la pierre principale»? (Luc 20:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais, jetant les regards sur eux, Jésus dit : Que signifie donc ce qui est écrit : La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaientEst devenue la principale, celle de l'angle ? (Luc 20:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il les fixe et leur dit: « Qu’est-ce donc qui est écrit: La pierre méprisée par les bâtisseurs est devenue tête d’angle ? (Luc 20:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais Jésus, les regardant en face, leur dit: «Que signifie donc ce texte de l'Écriture: La pierre qu'ont rejetée les bâtisseurs, c'est elle qui est devenue la pierre angulaire? (Luc 20:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais, les regardant, il dit: «Qu’est-ce donc que ceci, qui se trouve écrit: La pierre qu’avaient rejetée les bâtisseurs, c’est elle qui est devenue tête d’angle? (Luc 20:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais, fixant sur eux son regard, il dit: "Que signifie donc ceci qui est écrit: La pierre qu'avaient rejetée les bâtisseurs, c'est elle qui est devenue pierre de faîte? (Luc 20:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais lui, fixant le regard sur eux, dit: “Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée les bâtisseurs est devenue le faîte de l'angle. (Luc 20:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais fixant sur eux son regard, il leur dit : Que signifie donc ce qui est écrit : La pierre qu’avaient rejetée les bâtisseurs, c’est elle qui est devenue pierre d’angle ; (Luc 20:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais, fixant le regard sur eux, il dit: " Qu'est-ce donc que cette Ecriture: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue tête d'angle? (Luc 20:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors, les regardant, Jésus leur dit: Que signifie donc ce qui est écrit: «La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre de l'angle»? (Luc 20:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais, jetant les regards sur eux, Jésus dit: Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle? (Luc 20:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais lui, les regardant, dit : Qu’est-ce donc que ceci qui est écrit : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue la tête de l’angle ? (Luc 20:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais lui, les regardant, leur dit: Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue la principale pierre de l'angle? (Luc 20:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais Lui, les regardant, dit: Qu'est-ce donc que ceci qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue la tête de l'angle? (Luc 20:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais lui, les regardant en face, ajouta: «Qu'est-ce donc que ce passage de l'Écriture: «La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient; Celle-là même est devenue la tête de l'angle.» (Luc 20:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et lui, les regardant, dit : Qu’est-ce donc que ceci qui est écrit : «La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin» ? (Luc 20:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Qu'ainsi n'advienne! Alors Jésus les regardant, leur dit: Que veut donc dire ce qui est écrit: La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de l'angle? (Luc 20:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Mais Jésus jetant les yeux sur eux, dit: «Que signifie donc cette parole de l'Ecriture: «La pierre que les constructeurs avaient mise au rebut, est devenue la pierre angulaire?» (Luc 20:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais Jésus, les regardant, leur dit : Que veut donc dire cette parole de l’Écriture : La pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre de l’angle ; (Luc 20:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais lui, les ayant regardés, leur dit: « Que signifie donc ce passage de l'écriture: La pierre que les constructeurs ont rejetée est celle qui est devenue le sommet de l'angle? » (Luc 20:17)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Mais lui, les regardant, dit : Qu’est-ce donc que cette parole qui est écrite : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue le sommet de l’angle ? (Luc 20:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais Jesus les regardant, leur dit: Que veut donc dire cette parole de l’Ecriture: La pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient, est devenue la principale pierre de l’angle? (Luc 20:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors il les regarda, et dit : que veut donc dire ce qui est écrit : la pierre que ceux qui bâtissent ont rejetée, est devenue la maîtresse pierre du coin ? (Luc 20:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ille autem aspiciens eos ait quid est ergo hoc quod scriptum est lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli (Luc 20:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε εμβλεψας αυτοις ειπεν τι ουν εστιν το γεγραμμενον τουτο λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας (Luc 20:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויבט בם ויאמר ומה הוא זה הכתוב אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ (Luc 20:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique