Imprimer  
 

31/08/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 20 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2020 - Éditions L'Harmattan
  {voir Luc 20:11} (~)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il envoya encore un troisième serviteur ; celui-là, ils le blessèrent aussi et le jetèrent dehors.  (Luc 20:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il en a encore envoyé un, un troisième, mais celui-là aussi, ils l’ont blessé et jeté dehors. (Luc 20:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il a-placé-vers [lui] d’[en] mander un troisième, cependant-que ceux-ci aussi, ayant-traumatisé celui-là, l’ont-jeté-au-dehors. (Luc 20:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le maître persista encore et il envoya un troisième serviteur ; mais après l’avoir blessé, ils le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il recommença en envoyant un troisième ; lui aussi, ils le blessèrent et le chassèrent.  (Luc 20:12)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a recommencé
et il en a envoyé un troisième
et eux celui-là aussi ils l'ont blessé et ils l'ont chassé (Luc 20:12)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Lui recommence : il envoie un troisième serviteur ; mais on le met à mal et on le jette dehors. (Luc 20:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il en envoya encore un troisième; ils le blessèrent et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le propriétaire leur envoie un troisième serviteur. Les vignerons le blessent lui aussi et ils le chassent. (Luc 20:12)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Le maître persévéra et leur en envoya un troisième. Celui-là aussi, ils le chassèrent, après l’avoir grièvement blessé. (Luc 20:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il en envoya un troisième; ils le rouèrent de coups et le mirent à la porte. (Luc 20:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pourtant il en a encore envoyé un troisième ; celui-là aussi, ils l’ont blessé et jeté dehors. (Luc 20:12)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il recommence et délègue un troisième.
Celui-là aussi, ils le blessent
et le jettent dehors. (Luc 20:12)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il envoya encore un troisième serviteur; celui-là, ils le blessèrent aussi et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il envoya encore un troisième serviteur ; celui-là, ils le blessèrent aussi et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il en envoya encore un troisième, ils le blessèrent et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il continue et envoie un troisième. Mais eux le blessent et le jettent dehors. (Luc 20:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il recommença en envoyant un troisième; lui aussi, ils le blessèrent et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il en envoya encore un troisième; celui-ci aussi, l’ayant blessé, ils le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il recommença, envoyant un troisième; et celui-là aussi, ils le blessèrent et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il en envoya encore un troisième; mais ceux-ci, après l'avoir grièvement blessé, le chassèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Il en dépêcha encore un troisième; mais, lui aussi, ils le blessèrent et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Il en envoya encore un troisième; mais ils le blessèrent aussi et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il en envoya encore un troisième; ils le blessèrent, et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Il envoya encore un troisième, qu’ils blessèrent aussi et chassèrent. (Luc 20:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il en envoya encore un troisième; mais eux, après l'avoir aussi blessé, le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il envoya encore un troisième, qu'ils blessèrent aussi et chassèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il leur en envoya un troisième. Celui-là ils le couvrirent de blessures et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il en envoya encore un troisième ; mais ils blessèrent aussi celui-ci, et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il en envoya encore un troisième; ils le blessèrent aussi, et le chassèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il en envoya un troisième, qu’ils blessèrent et chassèrent encore. (Luc 20:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il continua d'en envoyer un troisième; mais eux, après l'avoir aussi blessé, l'expulsèrent. (Luc 20:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il en envoya encore un troisième, qu’ils blessèrent & chassèrent comme les autres. (Luc 20:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il en envoya encore un troisième, et ils le blessèrent aussi, et le jetèrent dehors. (Luc 20:12)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Il envoya un troisième, et l’ayant meurtri le renvoyèrent démuni. (Luc 20:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et addidit tertium mittere qui et illum vulnerantes eiecerunt (Luc 20:12)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και προσεθετο τριτον πεμψαι οι δε και τουτον τραυματισαντες εξεβαλον (Luc 20:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויסף לשלח שלישי וגם אתו פצעו ויגרשהו וידחפהו חוצה׃ (Luc 20:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique