Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 20 verset 28
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  c'est ainsi que le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie comme rançon pour libérer une multitude de gens. » (Matthieu 20:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tout comme le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme rançon en échange d’un grand nombre de personnes. » (Matthieu 20:28)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … tout-comme le Fils de l’Homme n’est -pas -venu pour être-servi-en-ministre mais pour servir-en-ministre et donner son âme en rançon-de-rachat en-échange-de nombreux. (Matthieu 20:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ainsi, le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie en rançon pour la multitude. " (Matthieu 20:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude. » (Matthieu 20:28)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  De même que le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi mais pour servir et donner son âme en rançon contre beaucoup. Vous, cherchez à accroître le moindre et à rendre inférieur le grand. En entrant, étant invités à dîner, ne vous installez pas aux places prééminentes de peur qu'un plus honorable que toi ne se présente et que s'avançant le maître du repas ne te dise: place-toi plus bas, et que tu ne sois rempli de honte. Mais si tu t'attables à une place inférieure et que survienne un moindre que toi, le maître du repas te dira: avance-toi un peu plus haut et cela te sera bénéfique. (Matthieu 20:28)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  c'est ainsi que le fils de l'homme
il n'est pas venu pour se faire servir mais pour servir
et pour donner son âme
en expiation à la place d'une multitude (Matthieu 20:28)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup.» (Matthieu 20:28)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  tout comme le Fils de l’Homme qui n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude. » (Matthieu 20:28)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est ainsi que le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour une multitude. (Matthieu 20:28)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  De la même façon, le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi. Mais il est venu pour servir et donner sa vie pour libérer un grand nombre de gens. » (Matthieu 20:28)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car le Fils de l’homme n’est pas venu pour se faire servir, mais pour servir lui-même et donner sa vie en rançon pour beaucoup. (Matthieu 20:28)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  tout comme le Fils de l'Homme n'est pas venu se faire servir, mais servir et donner sa vie en rançon pour une multitude.» (Matthieu 20:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De même que le Fils de l’homme est venu, non pas pour être servi, mais pour servir et donner son âme comme rançon en échange de beaucoup. ” (Matthieu 20:28)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  De même comme le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup. (Matthieu 20:28)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Comme le fils de l'homme :
il n'est pas venu pour être servi,
mais pour servir,
et donner sa vie en rançon pour beaucoup. » (Matthieu 20:28)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  c'est ainsi que le Fils de l'homme n'est pas venu pour se faire servir, mais il est venu pour servir, et donner sa vie comme rançon pour libérer une multitude de gens.» (Matthieu 20:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ainsi, le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude. » (Matthieu 20:28 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  c'est ainsi que le Fils de l'homme n'est pas venu pour se faire servir, mais il est venu pour servir, et donner sa vie comme rançon pour libérer une multitude de gens.» (Matthieu 20:28)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup. (Matthieu 20:28)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ainsi le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, pour donner son être en rançon pour beaucoup.» (Matthieu 20:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude.» (Matthieu 20:28)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup». (Matthieu 20:28)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est ainsi que le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour une multitude." (Matthieu 20:28)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  à la ressemblance du Fils de l'homme qui n'est pas venu pour se faire servir, mais pour servir et donner sa vie comme rançon d'un grand nombre.” (Matthieu 20:28)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’est ainsi que le Fils de l’homme n’est pas venu se faire servir, mais servir et donner sa vie en rançon pour une multitude. (Matthieu 20:28)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup. " (Matthieu 20:28)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rançon de plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner Sa vie comme la rançon d’un grand nombre. (Matthieu 20:28)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  de même que le fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  de même que le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner Sa vie comme la rançon d'un grand nombre. (Matthieu 20:28)  
Traduction Stapfer
• 1889
  comme le Fils de l'homme, qui n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme rançon pour plusieurs.» (Matthieu 20:28)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  imitant en cela le Fils de l'Homme, lequel est venu, non pour être servi par les autres, mais afin de servir lui-même, et de donner sa vie pour la Rédemption des multitudes. (Matthieu 20:28)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  de même que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Comme le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Traduction Oltramare
• 1874
  C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie pour la rançon de beaucoup.» (Matthieu 20:28)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Comme le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rédemption de beaucoup. (Matthieu 20:28)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est ainsi que le fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner sa vie comme une rançon pour plusieurs. » (Matthieu 20:28)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Comme le fils de l’homme n’est point venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour racheter celle de plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  comme le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, & donner sa vie pour la rédemption de plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Traduction David Martin
• 1744
  De même que le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. (Matthieu 20:28)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Tout ainsi que le Fils de l’homme n’est point venu pour estre servi, mais pour servir, et donner sa vie en rançon pour plusieurs. (Matthieu 20:28)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sicut Filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multis (Matthieu 20:28)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ωσπερ ο υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν διακονηθηναι αλλα διακονησαι και δουναι την ψυχην αυτου λυτρον αντι πολλων (Matthieu 20:28)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כאשר בן האדם לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים׃ (Matthieu 20:28)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique