Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 2 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Je connais ta détresse et ta pauvreté – mais en réalité tu es riche ! – Je connais les calomnies de ceux qui se prétendent Juifs mais qui ne le sont pas : ils sont une synagogue de Satan !  (Apocalypse 2:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  “Je connais ta souffrance et ta pauvreté — mais tu es riche — ainsi que le blasphème de ceux qui se prétendent Juifs alors qu’en réalité ils ne le sont pas ; ils sont plutôt une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Je me-trouve-avoir-su ta tribulation et ta pauvreté – mais [c’est] riche [que] tu es – et le blasphème issu-de ceux qui-parlent [d’être] eux-mêmes Juifs et ne [le] sont pas – mais [ils sont] un rassemblement de Satan ! (Apocalypse 2:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je sais ta détresse et ta pauvreté ; pourtant tu es riche ! Je connais les propos blasphématoires de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas : ils sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Je sais ton épreuve et ta pauvreté – mais tu es riche –,
et les calomnies de ceux qui se prétendent juifs ;
ils ne le sont pas : c’est une « synagogue de Satan ». (Apocalypse 2:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je connais [tes oeuvres,] ta détresse et ta pauvreté - et pourtant tu es riche - ainsi que les calomnies de ceux qui se disent juifs et ne le sont pas mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je connais tes épreuves et ta pauvreté (en réalité tu es riche) et les moqueries de ceux qui se proclament Juifs alors qu’ils ne le sont pas : leur synagogue est celle de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Je connais ta détresse, ta pauvreté – pourtant tu es riche – et les calomnies de ceux qui se disent juifs et ne le sont pas: ils sont une synagogue du Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Je connais ta souffrance et ta pauvreté, pourtant tu es riche ! Je connais les insultes méchantes que certains te lancent. Ils disent qu'ils sont juifs, mais ils ne le sont pas, ils forment la communauté de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Je connais ta détresse et ta pauvreté-et pourtant tu es riche. Je sais les calomnies de ceux qui se disent Juifs mais qui ne le sont pas: c’est une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Je connais ta détresse et ta pauvreté, – encore que tu sois riche– et les insultes de ceux qui se prétendent Juifs sans l'être, n'étant qu'une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  ‘ Je connais ta tribulation et ta pauvreté — mais tu es riche — et le blasphème de ceux qui disent qu’ils sont, eux, des Juifs, et pourtant ils ne le sont pas, mais ils sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Je connais tes oeuvres, et ta tribulation, et ta pauvreté, (bien que tu sois riche,) et je connais le blasphème de ceux qui se disent Juifs, et ne le sont pas, mais sont la synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Je connais ta détresse et ta pauvreté - mais en réalité tu es riche! - Je sais le mal que disent de toi ceux qui se prétendent Juifs mais ne le sont pas: ils sont une assemblée de Satan! (Apocalypse 2:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je connais ta détresse et ta pauvreté ; pourtant tu es riche. Je connais les calomnies de ceux qui se disent Juifs : ils ne le sont pas vraiment, c'est une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Je connais ta tribulation et ta pauvreté — et pourtant tu es riche — et les calomnies de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Je connais de toi le tourment, l’humiliation, mais tu es riche, et le blasphème de ceux qui disent être des Iehoudîm et ne sont que l’assemblée du Satân. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Je sais ton épreuve et ta pauvreté - mais tu es riche - , et les calomnies de ceux qui se prétendent juifs; ils ne le sont pas: c'est une «synagogue de Satan». (Apocalypse 2:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Je sais ton affliction et ta pauvreté ―mais tu es riche!― et le blasphème de ceux qui se disent Juifs, et ils ne le sont pas, mais une synagogue du Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Je connais tes épreuves et ta pauvreté — tu es riche pourtant — et les diffamations de ceux qui usurpent le titre de Juifs — une synagogue de Satan plutôt! — (Apocalypse 2:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Je connais ta tribulation et ta pauvreté (pourtant tu es riche!) et la calomnie provenant de ceux qui se prétendent Juifs, alors qu'ils ne le sont pas, mais plutôt une synagogue de Satan; (Apocalypse 2:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Je connais tes tribulations et ta pauvreté — encore que tu sois riche — et les calomnies de ceux qui se disent Juifs sans l’être réellement, alors qu’ils sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Je connais ta tribulation et ta pauvreté, - mais tu es riche, - et les Insultes de ceux qui se disent juifs et ne le sont pas, mais bien une synagogue de Satan. Ne crains rien de ce que tu auras à souffrir. (Apocalypse 2:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  je connais ton affliction, ta pauvreté, — bien que tu sois riche, — et les calomnies de ceux qui se disent Juifs et qui ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Je connais ta tribulation et ta pauvreté bien que tu sois riche, et les calomnies de la part de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Je connais ta tribulation et ta pauvreté (mais tu es riche) ; et que tu es calomnié par ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une (de la) synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Je connais ton affliction et ta pauvreté, mais tu es riche, et les calomnies de ceux qui se disent Juifs et ne le sont point, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Je connais ta tribulation et ta pauvreté (mais tu es riche); et que tu es calomnié par ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je connais tes tribulations et ta pauvreté (pourtant tu es riche), et les injures de gens qui se disent Juifs sans l'être et qui ne sont autre chose qu'une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Je connais ta tribulation, et ta pauvreté (mais tu es riche), et l’outrage de ceux qui se disent être Juifs ; et ils ne le sont pas, mais ils sont la synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Je connais tes œuvres, et ta tribulation, et ta pauvreté, (quoique tu sois riche, ) et les calomnies de ceux qui se disent Juifs, et ne le sont point, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  «Je connais tes oeuvres; je sais la persécution, la pauvreté (pourtant tu es riche) et les insultes que tu endures de la part de ceux qui se disent Juifs et ne le sont point, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Je sais votre affliction et votre pauvreté ; mais vous êtes riche, et vous êtes calomnié par ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui forment la synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Je connais ta tribulation et ton indigence (pourtant tu es riche), et les calomnies de ceux qui disent qu'ils sont Juifs, et ils ne le sont point, mais ils sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Je sais quelle est votre affliction & votre pauvreté; & cependant vous êtes riche; je sais que vous êtes noirci par les calomnies de ceux qui se disent Juifs & ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan. (Apocalypse 2:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Je connais tes œuvres, ton affliction et ta pauvreté (mais tu es riche), et le blasphème de ceux qui se disent être Juifs, et qui ne le sont point, mais [qui sont] la Synagogue de satan. (Apocalypse 2:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  scio tribulationem tuam et paupertatem tuam sed dives es et blasphemaris ab his qui se dicunt Iudaeos esse et non sunt sed sunt synagoga Satanae (Apocalypse 2:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οιδα σου την θλιψιν και την πτωχειαν αλλα πλουσιος ει και την βλασφημιαν εκ των λεγοντων ιουδαιους ειναι εαυτους και ουκ εισιν αλλα συναγωγη του σατανα (Apocalypse 2:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ידעתי את מעשיך ואת צרתך ואת רישך ואולם עשיר אתה ואת גדוף האמרים יהודים אנחנו ואינם כי אם כנסית השטן׃ (Apocalypse 2:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique