Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 2 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  « Écris à l'ange de l'Église de Pergame :
Voici ce que déclare celui qui possède l'épée aiguë à deux tranchants :  (Apocalypse 2:12)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  « À l’ange de l’assemblée de Pergame, écris : Voici ce qu’il dit, celui qui a la longue épée aiguisée à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et au Proclamateur de l’Église [qui est] à Pergame, écris : Voilà-les-choses-que parle celui ayant le sabre, celui à-double-tranchants, celui [qui est] acéré. (Apocalypse 2:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À l’ange de l’Église qui est à Pergame, écris : Ainsi parle celui qui a le glaive acéré à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A l’ange de l’Eglise qui est à Pergame, écris :
Ainsi parle celui qui a le glaive acéré à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  »Ecris à l'ange de l'Eglise de Pergame: 'Voici ce que dit celui qui tient l'épée aiguë à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Écris à l’ange de l’Église qui est à Pergame : Voici ce que dit le porteur de l’épée aiguisée à double tranchant : (Apocalypse 2:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  A l'ange de l'Eglise de Pergame, écris: Voici ce que dit celui qui a l'épée acérée à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « Écris à l'ange de l'Église qui est à Pergame : « Voici le message de celui qui porte l'épée pointue coupant des deux côtés. (Apocalypse 2:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — A l’ange de l’Eglise de Pergame, écris: "Voici ce que dit celui qui tient l’épée aiguisée à double tranchant: (Apocalypse 2:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Note encore pour l'ange de l'Église de Pergame: Voici ce que dit Celui qui tient le glaive acéré à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  “ Et à l’ange de la congrégation qui est à Pergame, écris : Voici les choses qu’il dit, celui qui a la longue épée aiguisée à double tranchant : (Apocalypse 2:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et à l'ange de l'église à Pergame écris: Ces choses que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  «Écris à l'ange de l'Église de Pergame: «Voici ce que déclare celui qui possède l'épée aiguë à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tu écriras encore ceci à l'Ange de l'église qui est à Pergame : Ainsi parle celui qui a le glaive acéré à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Écris à l'ange de l'Église de Pergame : Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Au messager de la communauté de Pergame, écris: « Il dit ceci, celui qui a l’épée à double tranchant, l’aiguisée. (Apocalypse 2:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À l'ange de l'Église qui est à Pergame, écris: Ainsi parle celui qui a le glaive acéré à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et à l’ange de l’Église qui est à Pergame, écris: Voici ce que dit celui qui a l’épée acérée à double tranchant. (Apocalypse 2:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A l'Ange de l'Eglise de Pergame, écris: Ainsi parle celui qui possède l'épée acérée à double tranchant. (Apocalypse 2:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ecris aussi à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit Celui qui a l'épée affilée à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Écris aussi à l’ange de l’Église de Pergame : Ainsi parle Celui qui tient le glaive affilé à deux tranchants. (Apocalypse 2:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ecris encore à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit Celui qui a le glaive aigu à deux tranchants (Apocalypse 2:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Écris aussi à l'ange de l'Église de Pergame: Voici ce que dit celui qui tient le glaive aigu à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ecris à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ecris aussi à l’ange de l’Eglise de Pergame : Voici ce que dit celui qui a l’épée (aiguë) à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et à l'ange de l'Eglise qui est à Pergame, écris: Voici ce que dit Celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants. (Apocalypse 2:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ecris aussi à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit Celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  A l'ange de l'Église de Pergame écris: Voici ce que dit celui qui tient le glaive aigu à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et à l’ange de l’assemblée qui est à Pergame, écris : Voici ce que dit celui qui a l’épée aiguë à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Écris aussi à l'ange de l'Église de PERGAME: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  «Ecris aussi à l’ange de l’église de Pergame: «Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Écris à l’ange de l’Église de Pergame : Voici ce que dit Celui qui porte l’épée à deux tranchants : (Apocalypse 2:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  « Écris aussi à l'ange de l'Église qui est dans Pergame: Voici ce que dit celui qui tient le glaive acéré à deux tranchants: (Apocalypse 2:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ecrivez à l’ange de l’Eglise de Pergame: Voici ce que dit celui qui porte l’épée à deux tranchants & bien affilée: (Apocalypse 2:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Pergame : Celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants, dit ces choses. (Apocalypse 2:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et angelo Pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acutam (Apocalypse 2:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν (Apocalypse 2:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואל מלאך קהל פרגמוס כתב כה אמר אשר לו חרב פיפיות החדה׃ (Apocalypse 2:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique