Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Jean : chapitre 2 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous avons la certitude que nous connaissons Dieu si nous obéissons à ses commandements.  (1 Jean 2:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et voici comment nous savons que nous avons appris à le connaître : si nous continuons d’obéir à ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [c’est] en ceci [que] nous connaissons que nous nous-trouvons- l’ -avoir-connu : Si-le-cas-échéant [ce sont] ses commandements [que] nous gardons. (1 Jean 2:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Voici comment nous savons que nous le connaissons : si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et à ceci nous savons que nous le connaissons :
si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l'avons connu. (1 Jean 2:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et voilà comment nous saurons que nous le connaissons : si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  A ceci nous savons que nous le connaissons: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si nous gardons les commandements de Dieu, nous savons que nous connaissons Dieu. (1 Jean 2:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Voici comment nous savons que nous connaissons le Christ: c’est parce que nous obéissons à ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Voici comment nous savons que nous le connaissons: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et par là nous savons que nous avons appris à le connaître, c’est-à-dire si nous continuons d’observer ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et par ceci nous savons que nous le connaissons, si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si nous obéissons aux commandements de Dieu, nous pouvons avoir la certitude que nous connaissons Dieu. (1 Jean 2:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et voici comment nous pouvons savoir que nous le connaissons : c'est en gardant ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  A ceci nous reconnaissons que nous l'avons connu : si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et en ceci nous pénétrons que nous l’avons pénétré, si nous gardons ses misvot. (1 Jean 2:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et à ceci nous savons que nous le connaissons: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et en cela nous connaissons que nous L’avons connu: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A ceci nous savons que nous le connaissons: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et voici en quoi nous savons que nous le connaissons, en ce que nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et voici comment nous saurons que nous le connaissons : si nous observons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et voici par quoi nous savons que nous le connaissons: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Nous reconnaissons que nous l'avons connu, quand nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu. (1 Jean 2:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et voici comment nous savons que nous l’avons connu : c’est si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et à ceci nous connaissons que nous l'avons connu: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et voici comment nous savons que nous L'avons connu: c'est si nous gardons Ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et voici comment nous savons que nous l'avons connu: c'est quand nous observons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et par ceci nous savons que nous le connaissons, [savoir] si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et par ceci nous savons que nous l'avons connu, savoir, si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  C'est à ceci que nous connaissons que nous l'avons connu: si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or ce qui nous assure que nous le connaissons, c’est si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et voici à quoi nous connaissons que nous L'avons connu: c'est si nous observons Ses commandements; (1 Jean 2:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or ce qui nous assure que nous le connaissons véritablement, est si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et par ceci nous savons que nous l'avons connu, [savoir], si nous gardons ses commandements. (1 Jean 2:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et in hoc scimus quoniam cognovimus eum si mandata eius observemus (1 Jean 2:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν (1 Jean 2:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובזאת נדע כי הכרנו אותו אם נשמר את מצותיו׃ (1 Jean 2:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique