Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Pierre : chapitre 2 verset 20
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En effet, il y a ceux qui ont échappé aux mauvaises influences du monde, grâce à la connaissance de notre Seigneur et sauveur Jésus Christ ; mais s'ils se laissent ensuite reprendre et dominer par ces influences, ils se trouvent finalement dans un état pire qu'au début.  (2 Pierre 2:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, si, après avoir échappé aux impuretés du monde grâce à une connaissance exacte du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils se laissent entraîner de nouveau dans ces choses et sont vaincus, leur situation finale devient pire pour eux que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si en-effet ayant-fui-au-loin les souillures du monde dans une reconnaissance de // notre // Seigneur et Sauveur Jésus Christ, cependant-que, par celles-ci à-nouveau ayant-été-encombrés, ils sont-dominés, elle se-trouve-être-advenue pour eux, la dernière [condition], pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car si des hommes, par la vraie connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ont échappé aux souillures du monde, et qu’ils se trouvent à nouveau empêtrés et dominés par elles, leur état est pire à la fin qu’au début. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si ceux, en effet, qui se sont arrachés aux souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ se laissent de nouveau entortiller et dominer par elles, leur situation devient finalement pire que celle du début.  (2 Pierre 2:20)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet si, après avoir échappé aux souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils se laissent reprendre et dominer par elles, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors qu’ils venaient d’échapper aux vices de ce monde grâce à la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, voilà qu’ils s’y replongent et se laissent dominer par eux. (2 Pierre 2:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En effet, si après avoir échappé aux souillures du monde par la connaissance de Jésus-Christ, notre Seigneur et Sauveur, ils se laissent de nouveau prendre et dominer par elles, leur condition dernière est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ceux qui connaissent Jésus-Christ, notre Seigneur et notre Sauveur, ont abandonné les mauvaises influences du monde, mais ils peuvent se laisser reprendre et se laisser vaincre par elles. Alors leur situation est finalement bien pire qu'avant. (2 Pierre 2:20)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si, après s’être arrachés aux influences corruptrices du monde par la connaissance qu’ils ont eue de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils se laissent de nouveau prendre et dominer par elles, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  En effet, si ceux qui, par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ont renoncé aux souillures du monde s'y engagent de nouveau et s'y laissent vaincre, leur dernière condition devient pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, si, après avoir échappé aux souillures du monde par une connaissance exacte du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils se laissent entraîner de nouveau dans ces choses et sont vaincus, la situation finale est devenue pire pour eux que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car si après avoir échappé aux pollutions du monde par la connaissance du SEIGNEUR et Sauveur Jésus Christ, ils se laissent de nouveau être empêtrés et vaincus, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En effet, il y a ceux qui ont échappé aux mauvaises influences du monde grâce à la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ; mais s'ils se laissent ensuite reprendre et vaincre par elles, ils se trouvent finalement dans une situation pire qu'auparavant. (2 Pierre 2:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si en effet les hommes ont quitté les souillures du monde pour connaître en vérité notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ, et qu'ils s'y retrouvent dominés et enlacés, leur situation finale devient pire que celle du début. (2 Pierre 2:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  En effet, si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus par elles, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, ils avaient échappé aux contaminations de l’univers par la pleine connaissance de notre Adôn et sauveur, Iéshoua‘, le messie; mais ils se sont empêtrés, à nouveau vaincus, les derniers états, pires que les premiers, arrivent à eux. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si ceux, en effet, qui se sont arrachés aux souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ se laissent de nouveau entortiller et dominer par elles, leur situation devient finalement pire que celle du début. (2 Pierre 2:20)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En effet, si, après avoir échappé aux souillures du monde par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils se laissent dominer en s'y engageant de nouveau, leur dernier état est devenu pire que le premier. (2 Pierre 2:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En effet, si, après avoir fui les souillures du monde par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont dominés, leur dernière condition est devenue pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car si ceux qui se sont soustraits aux corruptions du monde, dès qu'ils connurent le Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, s'y engagent de nouveau et sont vaincus, pour eux l'état final devient pire que le premier. (2 Pierre 2:20)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si en effet ceux qui se sont soustraits aux souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, s’y engagent de nouveau et s’y laissent asservir, leur dernière condition devient pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car si ceux qui, par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, s'étaient retirés de la corruption du monde, se laissent vaincre en s'y engageant de nouveau, leur dernier état devient pire que le premier. (2 Pierre 2:20)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En effet, si, après avoir échappé aux souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils se laissent vaincre en s'y engageant de nouveau, leur dernière condition devient pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En effet, si, après s'être retirés des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En effet, si après s’être retirés des (après avoir cherché un refuge contre les) souillures du monde par la connaissance de Notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils sont vaincus en s’y engageant de nouveau, leur dernière condition devient pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, mais étant de nouveau enlacés par elles, ils se laissent vaincre, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En effet, si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils sont vaincus en s'y engageant de nouveau, leur dernière condition devient pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si, en effet, après avoir échappé aux souillures du monde par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y laissent reprendre, et que ces souillures les dominent, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car, si, après avoir échappé aux souillures du monde par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, étant de nouveau enlacés, ils sont vaincus par elles, leur dernière condition est pire que la première ; (2 Pierre 2:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En effet si, après avoir fui les souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition devient pire que la première. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En effet, si, après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils se laissent vaincre en s'y engageant de nouveau, leur dernière condition est pire que la première: (2 Pierre 2:20)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si donc, après s’être retirés de la corruption du monde par la connaissance de Jésus-Christ notre Seigneur et notre Sauveur, ils se laissent vaincre en s’y engageant de nouveau, leur dernier état est pire que le premier. (2 Pierre 2:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, si, après avoir abandonné les souillures du monde, grâce à la connaissance du seigneur et sauveur Jésus-Christ, ils sont de nouveau enlacés et subjugués par elles, leur nouvelle condition est pire que la première; (2 Pierre 2:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si après s’être retirés des corruptions du monde par la connaissance de Jesus-Christ notre Seigneur & notre Sauveur, ils se laissent vaincre en s’y engageant de nouveau, leur dernier état est pire que le premier. (2 Pierre 2:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Parce que si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, toutefois étant de nouveau enveloppés par elles, ils en sont surmontés, leur dernière condition est pire que la première. (2 Pierre 2:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si enim refugientes coinquinationes mundi in cognitione Domini nostri et salvatoris Iesu Christi his rursus inpliciti superantur facta sunt eis posteriora deteriora prioribus (2 Pierre 2:20)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει γαρ αποφυγοντες τα μιασματα του κοσμου εν επιγνωσει του κυριου και σωτηρος ιησου χριστου τουτοις δε παλιν εμπλακεντες ηττωνται γεγονεν αυτοις τα εσχατα χειρονα των πρωτων (2 Pierre 2:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אחרי המלטם מטמאת העולם בדעת אדנינו ומושיענו ישוע המשיח אם שבו והטבעו בתוכן ונכבשו אחריתם תהיה רעה מראשיתם׃ (2 Pierre 2:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique