Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Jacques : chapitre 2 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais si vous agissez avec discrimination vous commettez un péché et la Loi vous condamne parce que vous la transgressez.  (Jacques 2:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais si vous continuez à faire du favoritisme, vous commettez un péché, et la loi vous déclare transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si cependant vous recevez-selon-la-face, [c’est] un péché [que] vous mettez-en-œuvre, étant-démasqués sous-l’obédience-de la loi comme des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais si vous montrez de la partialité envers les personnes, vous commettez un péché, et cette loi vous convainc de transgression. (Jacques 2:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais si vous êtes partiaux, vous commettez un péché et la loi vous met en accusation comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un péché; la loi vous dénonce comme étant coupables. (Jacques 2:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais si vous faites des différences entre les personnes, vous commettez un péché et la Loi vous dénonce comme des coupables. (Jacques 2:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais si vous montrez de la partialité, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus de transgression par la loi. (Jacques 2:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais si vous faites des différences entre les gens, vous péchez, et la loi de Moïse vous condamne parce que vous désobéissez. (Jacques 2:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais si vous faites des différences entre les personnes, vous commettez un péché et vous voilà condamnés par la Loi, parce que vous lui désobéissez. (Jacques 2:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais si vous préférez telle ou telle personne, vous commettez une faute, vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais si vous continuez à faire du favoritisme, vous commettez un péché, car vous êtes repris par la loi comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais si vous faites distinction de personnes, vous commettez un péché, et êtes regardés par la loi comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais si vous agissez avec partialité, vous commettez un péché et la loi vous condamne parce que vous lui désobéissez. (Jacques 2:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais quand vous marquez des différences entre les personnes, vous commettez un péché, et cette Loi vous dénonce comme coupables. (Jacques 2:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais si vous vous livrez à des considérations de personnes, vous commettez un péché, vous êtes convaincus de transgression par la loi. (Jacques 2:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais si vous faites acception de personne, vous commettez une faute, vous êtes accusés par la tora comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais si vous êtes partiaux, vous commettez un péché et la loi vous met en accusation comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  mais si vous êtes partiaux, vous commettez un péché, et la Loi vous reprend comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  mais si vous considérez les personnes, vous commettez un péché et la Loi vous condamne comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, convaincus par la Loi d'être des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes convaincus par la Loi d’être des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et la loi elle-même vous condamne comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, et la loi vous condamne comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, et vous êtes repris par la loi comme des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, et la Loi vous condamne et vous déclare transgresseurs! (Jacques 2:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais si vous faites acception de personnes, vous commettez le péché, et vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, étant convaincus par la loi d'être des transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché: la loi vous condamne comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme transgresseurs. (Jacques 2:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, la loi vous convainquant d'être des transgresseurs; (Jacques 2:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais si vous avez égard à la condition des personnes, vous commettez un péché, & vous êtes condamnés par la loi comme en étant les violateurs. (Jacques 2:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais si vous avez égard à l'apparence des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus par la Loi comme des transgresseurs. (Jacques 2:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressores (Jacques 2:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει δε προσωπολημπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται (Jacques 2:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אולם אם תשאו פנים תחטאו במעשיכם והתורה תוכיחכם כעברים אותה׃ (Jacques 2:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique