Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 2 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors, comment pourrons-nous échapper nous-mêmes à cela, si nous négligeons un tel salut ? Le Seigneur lui-même l'a annoncé le premier, puis ceux qui ont entendu le Seigneur nous en ont confirmé la valeur.  (Hébreux 2:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  comment échapperons-nous à la punition si nous négligeons un salut si grand ? Car ce salut a commencé à être prêché par l’intermédiaire de notre Seigneur et a été confirmé pour nous par ceux qui l’ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... comment nous, fuirons- nous -au-dehors, ayant-été-insouciants d'un si-gigantesque salut, lequel [c'est] un commencement [qu']il a reçu [par le fait d']être-adressé à-travers le Seigneur, [lequel], sous l'obédience-de ceux qui-ont-écouté, [c'est] envers nous [qu’]iI a-été-affermi... (Hébreux 2:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  comment pourrons-nous sortir d’affaire si nous négligeons un pareil salut ? Celui-ci a été annoncé par le Seigneur au commencement ; ceux qui avaient entendu ont confirmé pour nous ce salut, (Hébreux 2:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  comment nous-mêmes échapperons-nous, si nous négligeons un pareil salut, qui commença à être annoncé par le Seigneur, puis fut confirmé pour nous par ceux qui l’avaient entendu,  (Hébreux 2:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  comment échapperons-nous si nous négligeons un si grand salut? Ce salut, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu. (Hébreux 2:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais alors, pour un tel message de salut, comment pourrons-nous échapper si nous l’avons méprisé ? C’est le Seigneur qui l’a prêché le premier, puis il nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu de lui. (Hébreux 2:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  comment échapperons-nous si nous négligeons un si grand salut, qui a commencé à être annoncé par l'entremise du Seigneur et qui nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors nous, comment éviterons-nous cela, si nous passons à côté d'un salut si grand ? Ce salut, c'est le Seigneur qui a commencé à l'annoncer. Puis ceux qui ont entendu parler de ce salut l'ont confirmé pour nous. (Hébreux 2:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors, comment pourrons-nous échapper nous-mêmes au châtiment si nous négligeons un si grand salut? Car ce salut a tout d’abord été annoncé par le Seigneur lui-même, ceux qui l’ont entendu en ont ensuite confirmé la validité pour nous (Hébreux 2:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  comment, nous, échapperons-nous, si nous négligeons un message à ce point salutaire? Exposé tout d'abord par le Seigneur, il nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  comment échapperons-nous si nous avons négligé un salut si grand, du fait qu’il a commencé à être dit par l’intermédiaire de [notre] Seigneur et a été confirmé pour nous par ceux qui l’ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui a premièrement commencé d'être déclaré par le SEIGNEUR, et nous a été confirmé par ceux qui l'avaient entendu? (Hébreux 2:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors, comment pourrons-nous échapper à la punition si nous négligeons un tel salut? Le Seigneur lui-même l'a annoncé le premier, puis ceux qui ont entendu le Seigneur nous en ont confirmé la valeur. (Hébreux 2:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  comment nous tirerons-nous d'affaire si nous négligeons un pareil salut ? Celui-ci a eu son commencement avec les paroles du Seigneur, il a été confirmé pour nous par ceux qui les avaient entendues, (Hébreux 2:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Comment échapperons-nous, si nous négligeons un tel salut ? Entête, il a commencé à être proclamé par l’Adôn, et il nous a été confirmé par ceux qui l’ont entendu. (Hébreux 2:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  comment nous-mêmes échapperons-nous, si nous négligeons un pareil salut, qui commença à être annoncé par le Seigneur, puis fut confirmé pour nous par ceux qui l'avaient entendu, (Hébreux 2:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  comment nous-mêmes échapperions-nous, si nous négligions un tel salut, lequel, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  comment nous-mêmes échapperons-nous, si nous négligeons pareil salut? Celui-ci, inauguré par la prédication du Seigneur, nous a été garanti par ceux qui l'ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  comment pourrions-nous échapper, nous, si nous venions à négliger le grand moyen de salut qui, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été sûrement transmis par ceux qui l'ont entendu de lui, (Hébreux 2:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  comment pourrons-nous échapper nous-mêmes si nous négligeons un pareil salut ?... Ce salut, publié d’abord par le Seigneur, nous a été fermement attesté par ceux qui l’ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  comment pourrons-nous échapper, si nous venions à négliger un message si salutaire, qui, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été sûrement transmis par ceux qui l'ont entendu de lui, (Hébreux 2:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut? — salut qui, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'avaient entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  comment échapperons-nous en négligeant un si grand salut, qui, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  comment (l’) échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut qui, après avoir été annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu (de lui), (Hébreux 2:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui, ayant été annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'avaient entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut qui, après avoir été annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu de Lui, (Hébreux 2:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  comment échapperions-nous si nous négligions un si grand salut, salut qui d'abord fut annoncé par le Seigneur, et qui nous fut ensuite confirmé par ceux qui l'avaient entendu de lui, (Hébreux 2:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui, ayant commencé par être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu, (Hébreux 2:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui, ayant été premièrement annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'avaient entendu? (Hébreux 2:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui, après avoir été annoncé d'abord par le Seigneur, nous est parvenu d'une manière sûre et certaine par ceux qui ont entendu sa voix, (Hébreux 2:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Comment l’éviterons-nous, si nous négligeons le véritable salut qui, ayant été premièrement annoncé par le Seigneur même, nous a été confirmé par ceux qui l’ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  comment nous-mêmes échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut? Un salut qui, d'abord proclamé par le seigneur, nous a été annoncé d'une manière irréfragable par ceux qui l'ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  comment pourrons-nous l’éviter, si nous négligeons l’Evangile du véritable salut, qui ayant été premièrement annoncé par le Seigneur même, a été confirmé parmi nous par ceux qui l’ont entendu, (Hébreux 2:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui ayant premièrement commencé d'être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'avaient ouï ? (Hébreux 2:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quomodo nos effugiemus si tantam neglexerimus salutem quae cum initium accepisset enarrari per Dominum ab eis qui audierunt in nos confirmata est (Hebreux 2:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του κυριου υπο των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη (Hébreux 2:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  איך נמלט אנחנו אם לא נשים לב לתשועה גדולה אשר כזאת הנאמרה מתחלה בפי האדון ותקים לנו על ידי שמעיה׃ (Hébreux 2:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique