Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 2 verset 15
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  il a délivré ceux que la peur de la mort rendait esclaves durant leur vie entière.  (Hébreux 2:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et pour pouvoir libérer tous ceux que la peur de la mort tenait en esclavage durant leur vie entière. (Hébreux 2:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... et il débarrasse-désormais ceux-ci, autant-qui par crainte d'un trépas, à-travers tout le [temps] de vivre, étaient passibles d'un service-en-esclavage. (Hébreux 2:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et il a rendu libres tous ceux qui, par crainte de la mort, passaient toute leur vie dans une situation d’esclaves. (Hébreux 2:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et de délivrer ceux qui, par crainte de la mort, passaient toute leur vie dans une situation d’esclaves.  (Hébreux 2:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et libérer tous ceux que la peur de la mort retenait leur vie durant dans l'esclavage. (Hébreux 2:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est ainsi qu’il a délivré ceux qui, par crainte de la mort, restaient esclaves dans toute la réalité de leur vie. (Hébreux 2:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et délivrer tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient retenus dans l'esclavage toute leur vie. (Hébreux 2:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les gens étaient comme des esclaves pendant toute leur vie, parce qu'ils avaient peur de la mort. En mourant, Jésus les a libérés. (Hébreux 2:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et pour délivrer tous ceux qui étaient réduits à l’esclavage leur vie durant par la peur de la mort. (Hébreux 2:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et délivrer ceux que la crainte de la mort tenait, leur vie durant, dans une vraie servitude. (Hébreux 2:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et [pour qu’]il puisse libérer tous ceux qui, par peur de la mort, étaient assujettis à l’esclavage pendant toute leur vie. (Hébreux 2:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et qu'il délivre tous ceux qui par peur de la mort, étaient toute leur vie assujettis à la servitude. (Hébreux 2:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et délivrer ceux que la peur de la mort rendait esclaves durant leur vie entière. (Hébreux 2:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et il a rendu libres ceux qui, par crainte de la mort, passaient toute leur vie dans une situation d'esclaves. (Hébreux 2:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  et de délivrer ceux qui, par peur de la mort, étaient assujettis pendant toute leur vie à l’esclavage. (Hébreux 2:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et de délivrer ceux qui, par crainte de la mort, passaient toute leur vie dans une situation d'esclaves. (Hébreux 2:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et de délivrer ceux que la crainte de la mort livrait toute leur vie à l'esclavage. (Hébreux 2:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et d'affranchir tous ceux qui, leur vie entière, étaient tenus en esclavage par la crainte de la mort. (Hébreux 2:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et délivrer ceux que la crainte de la mort tenait toute leur vie dans l'esclavage. (Hébreux 2:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et de délivrer ceux que la crainte de la mort tenait durant toute leur vie dans l’esclavage. (Hébreux 2:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et de délivrer ceux que la crainte de la mort retenait toute leur vie assujettis à la servitude. (Hébreux 2:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et qu'il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient toute leur vie retenus dans la servitude. (Hébreux 2:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et qu'il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie retenus dans la servitude. (Hébreux 2:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et qu'il délivrât ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie assujettis à la servitude. (Hébreux 2:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et qu'il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient toute leur vie tenus dans la servitude. (Hébreux 2:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et qu'Il délivrât ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie assujettis à la servitude. (Hébreux 2:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et pour délivrer ceux que la crainte de la mort rendait esclaves toute leur vie. (Hébreux 2:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et qu’il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient, pendant toute leur vie, assujettis à la servitude. (Hébreux 2:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et qu'il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient toute leur vie assujettis à la servitude. (Hébreux 2:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et de délivrer ainsi tous ceux que la crainte de la mort tenait dans la servitude pendant toute leur vie; (Hébreux 2:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et de mettre en liberté ceux que la crainte de la mort tenait toute leur vie soumis à la servitude. (Hébreux 2:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et qu'il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient, durant toute leur vie, tenus en esclavage; (Hébreux 2:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et de mettre en liberté ceux que la crainte de a mort tenait dans une continuelle servitude pendant leur vie. (Hébreux 2:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et qu'il en délivrât tous ceux qui pour la crainte de la mort étaient assujettis toute leur vie à la servitude. (Hébreux 2:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et liberaret eos qui timore mortis per totam vitam obnoxii erant servituti (Hebreux 2:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας (Hébreux 2:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ולהתיר את אלה אשר מאימת המות היו נתנים לעבדות כל ימי חייהם׃ (Hébreux 2:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique