Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul à Tite : chapitre 2 verset 11
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En effet la grâce de Dieu, source de salut pour tous les humains, a été révélée.  (Tite 2:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car la faveur imméritée de Dieu s’est manifestée, apportant le salut à toutes sortes d’hommes. (Tite 2:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Elle a-été-clairement-manifestée en-effet, la grâce du Dieu sauveur pour tous les Hommes… (Tite 2:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car la grâce de Dieu s’est manifestée pour le salut de tous les hommes. (Tite 2:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car elle s’est manifestée, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes.  (Tite 2:11)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été révélée. (Tite 2:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car le Dieu Sauveur vient de manifester son don à toute l’humanité. (Tite 2:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car elle s'est manifestée, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les humains. (Tite 2:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, Dieu a montré son amour qui sauve tous les êtres humains. (Tite 2:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En effet, la grâce de Dieu s’est révélée comme une source de salut pour tous les hommes. (Tite 2:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, s'est manifestée. (Tite 2:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car la faveur imméritée de Dieu qui apporte le salut à toutes sortes d’hommes s’est manifestée, (Tite 2:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous les hommes; (Tite 2:11)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car Dieu a révélé sa grâce, source de salut pour tous les humains. (Tite 2:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car la grâce de Dieu s'est manifestée pour le salut de tous les hommes. (Tite 2:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  La grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée. (Tite 2:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, le chérissement d’Elohîms, cause du salut de tous les hommes, est apparu. (Titus 2:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car elle s'est manifestée, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes. (Tite 2:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car la grâce de Dieu est apparue, salutaire à tous les hommes, (Tite 2:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, s'est manifestée, (Tite 2:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car la grâce de Dieu a été manifestée, salutaire pour tous les hommes, (Tite 2:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En effet, la grâce de Dieu s’est manifestée, source de salut pour tous les hommes. (Tite 2:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car elle s'est manifestée la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes; (Tite 2:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En effet, la grâce de Dieu, salutaire à tous les hommes, a été manifestée. (Tite 2:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée. (Tite 2:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car la grâce de Dieu notre Sauveur s’est manifestée à tous les hommes ; (Tite 2:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car la grâce de Dieu, salutaire à tous les hommes, est apparue; (Tite 2:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car la grâce de Dieu notre sauveur s'est manifestée à tous les hommes; (Tite 2:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car la grâce de Dieu qui sauve tous les hommes a été révélée; (Tite 2:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous les hommes, (Tite 2:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car la grâce de Dieu, pour le salut de tous les hommes, a été manifestée; (Tite 2:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Car elle a paru, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes; (Tite 2:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car la grâce de Dieu notre Sauveur est apparue à tous les hommes, (Tite 2:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Elle a été en effet manifestée, la grâce de Dieu, source du salut pour tous les hommes, (Tite 2:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car la grâce de Dieu notre Sauveur a paru à tous les hommes; (Tite 2:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car la grâce de Dieu salutaire à tous les hommes a été manifestée. (Tite 2:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus (Tite 2:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  επεφανη γαρ η χαρις του θεου σωτηριος πασιν ανθρωποις (Tite 2:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי הופיע חסד אלהים להושיע את כל בני האדם׃ (Tite 2:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique