Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul à Timothée : chapitre 2 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Réfléchis bien à ce que je dis. D'ailleurs le Seigneur te rendra capable de tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pense constamment à ce que je dis ; le Seigneur te rendra capable de comprendre toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Pénètre-par-l’intelligence ce-que je parle-ainsi : Il te donnera en-effet, le Seigneur, la faculté-de-comprendre en toutes-choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Réfléchis à ce que je dis, car le Seigneur te donnera de tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Comprends ce que je dis. Du reste, le Seigneur te fera comprendre tout cela. (2 Timothée 2:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Comprends ce que je dis, et que le Seigneur te donne en effet de l'intelligence en toute chose. (2 Timothée 2:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Essaye de comprendre ce que je veux dire ; le Seigneur sûrement te fera tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Comprends ce que je dis: le Seigneur te donnera de l'intelligence en tout. (2 Timothée 2:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Réfléchis à ce que je dis, et le Seigneur te fera tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Réfléchis bien à ce que je te dis et le Seigneur te donnera de comprendre toutes ces choses. (2 Timothée 2:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Comprends ce que je veux dire, car en toutes choses le Seigneur te donnera l'intelligence. (2 Timothée 2:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pense constamment à ce que je dis ; le Seigneur, en effet, te donnera du discernement en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Considère ce que je dis, et le SEIGNEUR te donnera l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Réfléchis bien à ce que je dis. D'ailleurs le Seigneur te rendra capable de tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Réfléchis à ce que je dis, car le Seigneur te donnera de tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Comprends ce que je dis ; car le Seigneur te donnera l'intelligence en tout. (2 Timothée 2:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Comprends ce que je dis; oui, l’Adôn te donnera l’intelligence en tout. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Comprends ce que je dis. Du reste, le Seigneur te fera comprendre tout cela. (2 Timothée 2:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera l'intelligence en tout. (2 Timothée 2:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Comprends ce que je veux dire. D'ailleurs le Seigneur te fera tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Comprends ce que je dis: car le Seigneur te donnera l'intelligence en tout. (2 Timothée 2:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Comprends bien ce que je dis : le Seigneur t’en donnera la parfaite intelligence. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mets-toi dans l'esprit ce que je te dis: le Seigneur en effet te donnera l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Comprends bien ce que je te dis; et le Seigneur lui-même te donnera de l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Comprends (bien) ce que je dis ; car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Considère ce que je te dis; car le Seigneur te donnera l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Comprends ce que je dis; car le Seigneur te donnera l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pense bien à ce que je dis là, et c'est le Seigneur qui te donnera de tout comprendre. (2 Timothée 2:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Considère ce que je dis ; car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Fais attention à ce que je te dis, car le Seigneur te donnera l'intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Comprenez bien ce que je dis ; car le Seigneur vous donnera l’intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Réfléchis à ce que je dis; car le seigneur te donnera l'intelligence de toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Comprenez bien ce que je vous dis: car le Seigneur vous donnera l’intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Considère ce que je dis ; or le Seigneur te donne de l’intelligence en toutes choses. (2 Timothée 2:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum (2 Timothée 2:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  νοει ο λεγω δωσει γαρ σοι ο κυριος συνεσιν εν πασιν (2 Timothée 2:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר׃ (2 Timothée 2:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique