Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul à Timothée : chapitre 2 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  si nous sommes infidèles, il demeure fidèle,
car il ne peut pas se mettre en contradiction avec lui-même. » (2 Timothée 2:13)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle, car il ne peut pas se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  si [nous sommmes] sans-foi, celui-là [c’est] digne-de-foi [qu’]il demeure. En-effet, se nier lui-même, il n’en-a- pas -la-puissance.. (2 Timothée 2:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si nous manquons de foi, lui reste fidèle à sa parole, car il ne peut se rejeter lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si nous lui sommes infidèles,
lui demeure fidèle,
car il ne peut se renier lui-même.
Dispenser avec droiture la parole de vérité (2 Timothée 2:13)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  si nous sommes infidèles, lui reste fidèle, [car] il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  si nous ne croyons pas, lui reste digne de foi, car il ne peut pas se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  si nous manquons de foi, lui demeure digne de foi, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si nous ne sommes pas fidèles,
   lui, il reste fidèle.
   En effet, il ne peut pas faire
   le contraire de ce qu'il dit. (2 Timothée 2:13)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, car il ne pourra jamais se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  mais si nous le renions, lui aussi nous reniera; si nous sommes infidèles, lui, qui ne peut se renier lui-même, restera fidèle. (2 Timothée 2:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut pas se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Si nous ne croyons pas, il demeure fidèle; il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut pas se mettre en contradiction avec lui-même.» (2 Timothée 2:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si nous sommes infidèles, lui, il restera fidèle, car il ne peut se rejeter lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Si nous sommes infidèles, Lui demeure fidèle, Car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si nous n’adhérons pas, lui demeure et adhère: non, il ne peut se renier lui-même. » (2 Timothée 2:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si nous lui sommes infidèles, lui demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle; car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Si nous sommes infidèles, lui reste fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle: car il ne peut pas se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  si nous sommes infidèles, lui reste fidèle : il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  si nous ne sommes pas fidèles, lui reste fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  si nous sommes infidèles (ne croyons pas), il demeure fidèle ; il ne peut pas se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  si nous sommes infidèles, Il demeure fidèle; Il ne peut pas Se renier Lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  si nous sommes infidèles, lui reste fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  si nous sommes incrédules, lui demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Si nous sommes infidèles, il demeure fidèle; il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si nous manquons à notre parole, il demeure fidèle à la sienne, car il ne peut, se renier luimême. (2 Timothée 2:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si nous manquons de foi, lui restera fidèle, car il ne peut être contraire à lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même. (2 Timothée 2:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si nous lui sommes infidèles, il ne laissera pas de demeurer fidèle; car il ne peut pas se contredire lui-même (2 Timothée 2:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Si nous sommes des perfides, il demeure fidèle : il ne se peut renier soi-même. (2 Timothée 2:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest (2 Timothée 2:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι γαρ εαυτον ου δυναται (2 Timothée 2:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל׃ (2 Timothée 2:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique