Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul à Timothée : chapitre 2 verset 10
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  mais qu'elles agissent en tout avec bonté, comme il convient à des femmes qui déclarent respecter Dieu.  (1 Timothée 2:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais qu’elles se parent d’œuvres bonnes, comme il convient à des femmes qui déclarent être attachées à Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … mais [selon] ce-qui est-conforme à des femmes proclamant-la-promesse [d’]une piété-envers-Dieu à-travers des œu-vres bonnes. (1 Timothée 2:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ce qui convient à des femmes qui veulent exprimer leur piété envers Dieu, c’est de faire le bien. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  mais qu’elles se parent au contraire de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  mais plutôt avec des oeuvres bonnes, comme cela convient à des femmes qui affirment honorer Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pour une femme qui a reçu une éducation religieuse, les bonnes œuvres sont la vraie parure. (1 Timothée 2:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  mais d'oeuvres bonnes, comme il convient à des femmes qui se prétendent pieuses. (1 Timothée 2:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais elles doivent montrer leur beauté par leurs bonnes actions. Cela convient à des femmes qui affirment leur amour pour Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  mais plutôt d’oeuvres bonnes, comme il convient à des femmes qui déclarent vivre pour Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  mais bien de bonnes oeuvres, comme il sied à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais comme il convient à des femmes qui déclarent révérer Dieu, c’est-à-dire grâce à des œuvres bonnes. (1 Timothée 2:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais de bonnes oeuvres, (comme il convient à des femmes qui font profession de piété). (1 Timothée 2:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  mais d'actions bonnes, comme il convient à des femmes qui déclarent respecter Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  mais qu'elles vivent comme il convient à des femmes fières de leur piété envers Dieu : en faisant le bien. (1 Timothée 2:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  mais d'œuvres bonnes, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  mais ce qui convient à des femmes qui font profession de frémir d’Elohîms avec de bonnes oeuvres. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  mais qu'elles se parent au contraire de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  mais plutôt des oeuvres bonnes, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  mais bien plutôt de bonnes oeuvres, ainsi qu'il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  mais comme il convient à des femmes qui professent la piété, avec de bonnes œuvres. (1 Timothée 2:10)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  - ce qui convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  mais de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  mais de bonnes œuvres comme il est séant à des femmes qui font profession de servir Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  mais de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  mais seulement de bonnes oeuvres; voilà ce qui convient à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais par de bonnes œuvres, ce qui sied à des femmes qui font profession de servir Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais de bonnes oeuvres, comme il sied à des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Comme il convient à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais comme il sied à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres. (1 Timothée 2:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  mais avec de bonnes oeuvres, comme le doivent des femmes qui font profession de piété. (1 Timothée 2:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais [qu'elles soient] ornées de bonnes oeuvres, comme il est séant à des femmes qui font profession de servir Dieu. (1 Timothée 2:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona (1 Timothée 2:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων (1 Timothée 2:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אלא כמו שהוא הגון לנשים אשר בחרו להן יראת אלהים במעשים טובים׃ (1 Timothée 2:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique