Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 2 verset 17
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Tout cela n'est que l'ombre des biens à venir ; mais la réalité, c'est le Christ.  (Colossiens 2:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ces choses étaient une ombre des choses à venir, mais la réalité, c’est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … [autant] qui [n’]est [qu’]une ombre des choses-imminentes. Cependant, le corps [est celui] du Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  tout cela n’est que l’ombre de ce qui devait venir, mais la réalité, c’est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Tout cela n’est que l’ombre de ce qui devait venir, mais la réalité relève du Christ.  (Colossiens 2:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  tout cela n'était que l'ombre des choses à venir, mais la réalité est en Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Tout cela n’était que des ombres, et la réalité c’est la personne du Christ. (Colossiens 2:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  tout cela n'est qu'une ombre de ce qui est à venir, mais la réalité, c'est le corps du Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Tout cela, c'est l'ombre de ce qui doit venir, mais ce qui existe réellement, c'est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Tout cela n’était que l’ombre des choses à venir: la réalité est en Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Tout cela n'est que l'ombre de ce qui devait venir; mais la réalité, c'est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  car ces choses sont une ombre des choses à venir, mais la réalité relève du Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Qui sont une ombre des choses à venir, mais le corps est de Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Tout cela n'est que l'ombre des biens à venir; mais la réalité, c'est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  tout cela n'est que l'ombre de ce qui devait venir, mais la réalité, c'est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  tout cela n'est que l'ombre des choses à venir, mais la réalité est celle du Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ce n’est que l’ombre de ce qui vient; mais le corps, c’est le messie. (Colossiens 2:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Tout cela n'est que l'ombre de ce qui devait venir, mais la réalité relève du Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ce n'est là qu'une ombre des choses à venir, mais la réalité appartient au Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Tout cela n'est que l'ombre des choses à venir, mais la réalité, c'est le corps du Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  ce n'était là qu'une ombre de la réalité à venir, qui est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Tout cela n’est que l’ombre de ce qui devait venir ; la réalité, c’est le Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  ce n'est là que l'ombre des choses à venir, mais la réalité se trouve dans le Christ. (Colossiens 2:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  tout cela n'est que l'ombre des choses qui devaient venir, mais le corps est en Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  c'était l'ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  choses qui sont l’ombre de celles qui devaient venir, tandis que le Christ est le corps. (Colossiens 2:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  choses qui ne sont que l'ombre de celles qui devaient venir, mais le corps en est en Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  choses qui sont l'ombre de celles qui devaient venir, tandis que le Christ est le corps. (Colossiens 2:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  tout cela n'est que l'ombre de ce qui devait venir; la réalité est en Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  qui sont une ombre des choses à venir ; mais le corps est du Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'était l'ombre des choses qui devaient venir, mais le corps en est en Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ce n'est là que l'ombre des choses à venir, tandis que la réalité se trouve en Christ. (Colossiens 2:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Puisque toutes ces choses n’ont été que l’ombre de celles qui devaient arriver, et que Jésus-Christ en est le corps. (Colossiens 2:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ce qui est une ombre des choses futures, tandis que le corps est à Christ. (Colossiens 2:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  puisque toutes ces choses n’ont été que l’ombre de celles qui devaient arriver, & que Jesus-Christ en est le corps & la vérité. (Colossiens 2:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Lesquelles choses sont l'ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ. (Colossiens 2:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quae sunt umbra futurorum corpus autem Christi (Colossiens 2:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου (Colossiens 2:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר הם צל הדברים העתידים לבא וגופם הוא במשיח׃ (Colossiens 2:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique