Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 2 verset 29
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Recevez-le dans le Seigneur avec toute votre joie et faites honneur à ceux qui sont comme lui, (Philippiens 2:29)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, accueillez-le avec une joie entière, comme un frère dans le Seigneur. Vous devez avoir de l'estime pour des gens comme lui,  (Philippiens 2:29)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Accueillez-le donc comme vous accueillez habituellement les disciples du Seigneur, avec une joie entière, et continuez à chérir les hommes tels que lui, (Philippiens 2:29)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Accueillez- le donc -par-devers [vous] dans [le] Seigneur au-sein-de toute joie, et de tels [Hommes] de-valeur, ayez- [en soin]… (Philippiens 2:29)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dans le Seigneur, faites-lui donc un accueil vraiment joyeux, et tenez de telles personnes en grande estime : (Philippiens 2:29)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Réservez-lui donc dans le Seigneur un accueil vraiment joyeux, et ayez de l’estime pour des hommes tels que lui,  (Philippiens 2:29)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Accueillez-le dans le Seigneur avec une joie sans réserve et ayez de l'estime pour de tels hommes. (Philippiens 2:29)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Faites-lui bon accueil dans le Seigneur, joyeusement, et sachez apprécier les gens comme lui. (Philippiens 2:29)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Accueillez-le, dans le Seigneur, avec une joie entière; honorez de telles personnes; (Philippiens 2:29)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Recevez-le avec grande joie comme un frère chrétien. Respectez beaucoup les gens comme lui, (Philippiens 2:29)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Réservez-lui donc l’accueil dû à ceux qui appartiennent au Seigneur; recevez-le avec une grande joie. Ayez de l’estime pour de tels hommes, (Philippiens 2:29)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ainsi donc, accueillez-le dans le Seigneur avec une joie complète, et honorez de tels hommes: (Philippiens 2:29)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Réservez-lui donc l’accueil habituel dans [le] Seigneur en toute joie ; et continuez à chérir de tels hommes, (Philippiens 2:29)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Recevez-le donc dans le SEIGNEUR avec toute sorte de joie, et ayez de l'estime pour de tels hommes. (Philippiens 2:29)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ainsi, accueillez-le avec une joie entière, comme un frère dans le Seigneur. Vous devez avoir de l'estime pour des hommes tels que lui, (Philippiens 2:29)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dans le Seigneur faites-lui donc un accueil vraiment joyeux, et sachez apprécier les hommes tels que lui : (Philippiens 2:29)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Recevez-le dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes ; (Philippiens 2:29)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Accueillez-le donc en l’Adôn avec toute joie. Honorez ceux qui sont tels, (Philippiens 2:29)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Réservez-lui donc dans le Seigneur un accueil vraiment joyeux, et ayez de l'estime pour des hommes tels que lui, (Philippiens 2:29)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Accueillez-le donc dans le Seigneur en toute joie, et ayez de tels hommes en honneur; (Philippiens 2:29)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Accueillez-le donc dans le Seigneur en toute joie, et tenez en grande estime des gens tels que lui: (Philippiens 2:29)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Recevez-le donc avec une joie entière et avec les égards dus à des hommes d'un tel mérite. (Philippiens 2:29)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Accueillez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes ; (Philippiens 2:29)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Recevez-le donc dans le Seigneur, avec une joie entière, et honorez de tels hommes. (Philippiens 2:29)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ainsi, recevez-le dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes. (Philippiens 2:29)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes. (Philippiens 2:29)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Accueillez-le donc avec une joie entière dans le Seigneur, et ayez en honneur de pareils hommes ; (Philippiens 2:29)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Recevez-le donc dans le Seigneur avec toute joie, et honorez ceux qui sont tels; (Philippiens 2:29)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Accueillez-le donc avec une joie entière dans le Seigneur, et ayez en honneur de pareils hommes; (Philippiens 2:29)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ainsi, accueillez-le dans le Seigneur avec une joie entière, et rendez honneur à des hommes (Philippiens 2:29)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Recevez-le donc dans le Seigneur avec toute sorte de joie, et honorez de tels hommes; (Philippiens 2:29)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Recevez-le donc dans le Seigneur en toute joie, et honorez de tels hommes. (Philippiens 2:29)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Accueillez-le donc, dans le Seigneur, avec une joie entière, et honorez de telles personnes; (Philippiens 2:29)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Recevez-le donc avec toute sorte de joie en Notre-Seigneur, et honorez des hommes de ce mérite ; (Philippiens 2:29)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Accueillez-le donc dans le seigneur avec une joie entière, et honorez ceux qui lui ressemblent, (Philippiens 2:29)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Recevez-le donc avec toute sorte de joie en notre Seigneur, & honorez de telles personnes. (Philippiens 2:29)  
Traduction David Martin
• 1744
  Recevez-le donc en [notre] Seigneur, avec toute [sorte de] joie ; et ayez de l'estime pour ceux qui sont tels que lui. (Philippiens 2:29)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  excipite itaque illum cum omni gaudio in Domino et eiusmodi cum honore habetote (Philippiens 2:29)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  προσδεχεσθε ουν αυτον εν κυριω μετα πασης χαρας και τους τοιουτους εντιμους εχετε (Philippiens 2:29)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו׃ (Philippiens 2:29)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique