Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 2 verset 11
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Et que toute langue reconnaisse que Jésus Christ est Seigneur
Pour la gloire de Dieu Père. (Philippiens 2:11)
 
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et que tous reconnaissent publiquement :
« Le Seigneur, c'est Jésus Christ,
pour la gloire de Dieu le Père. » (Philippiens 2:11)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et [afin-que] toute langue confesse-publiquement-désormais qu’[il est] Seigneur, Jésus [le] Christ, envers [la] gloire de Dieu [le] Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et que toute langue proclame : " Jésus Christ est Seigneur " à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et que toute langue confesse que le Seigneur, c’est Jésus Christ,
à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et que toute langue reconnaisse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et que toute langue proclame : « Jésus Christ est Seigneur ! », pour la gloire de Dieu le Père ! (Philippiens 2:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et que toute langue reconnaisse que Jésus-Christ est le Seigneur à la gloire de Dieu, le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et tous reconnaîtront ceci : Jésus-Christ est le Seigneur, pour la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et que chacun déclare: Jésus-Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et que toute langue professe, à la gloire de Dieu le Père, que Jésus Christ est Seigneur. (Philippiens 2:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et que toute langue confesse que Jésus-Christ est SEIGNEUR, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et que tous proclament, à la gloire de Dieu le Père: «Jésus est le Seigneur!». (Philippiens 2:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et que toute langue proclame : « Jésus Christ est le Seigneur », pour la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et que toute langue confesseque Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  afin que toute langue atteste que l’Adôn est Iéshoua‘, le messie, pour la gloire d’Elohîms, le père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et que toute langue confesse que le Seigneur, c'est Jésus Christ, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et que toute langue proclame que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et que toute langue proclame, de Jésus Christ, qu'il est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et que toute langue proclame, à la gloire de Dieu le Père, que Jésus-Christ est SEIGNEUR. (Philippiens 2:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et que toute langue confesse, à la gloire de Dieu le Père, que Jésus-Christ est Seigneur. (Philippiens 2:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu, le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et que «Toute langue confesse» que Jésus-Christ est le Seigneur pour la gloire de Dieu le Père! (Philippiens 2:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu son Père. (Philippiens 2:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et que toute langue confesse que le Seigneur Jesus-Christ est dans la gloire de Dieu son Père. (Philippiens 2:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et que toute Langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et omnis lingua confiteatur quia Dominus Iesus Christus in gloria est Dei Patris (Philippiens 2:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και πασα γλωσσα εξομολογησηται οτι κυριος ιησους χριστος εις δοξαν θεου πατρος (Philippiens 2:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב׃ (Philippiens 2:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique