Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Galates : chapitre 2 verset 1
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Quatorze ans après, je montai à nouveau à Jérusalem avec Barnabé en ayant pris Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quatorze ans plus tard, je suis de nouveau monté à Jérusalem avec Barnabas ; j'ai également emmené Tite avec moi.  (Galates 2:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis, au bout de 14 ans, je suis monté de nouveau à Jérusalem avec Barnabé ; j’ai aussi emmené Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ensuite, à-travers quatorze années à-nouveau, je suis-monté envers Jérusalem conjointement-avec Barnabée, ayant-pris- aussi -auprès-de [moi] Tite. (Galates 2:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Puis, au bout de quatorze ans, je suis de nouveau monté à Jérusalem ; j’étais avec Barnabé, et j’avais aussi emmené Tite. (Galates 2:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ensuite, au bout de quatorze ans, je suis monté de nouveau à Jérusalem avec Barnabas ; j’emmenai aussi Tite avec moi.  (Galates 2:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quatorze ans plus tard, je suis monté de nouveau à Jérusalem avec Barnabas; j'avais aussi pris Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Plus tard, au bout de quatorze ans, je suis monté à Jérusalem avec Barnabé, et nous avons aussi emmené Tite. (Galates 2:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ensuite, quatorze ans plus tard, je suis remonté à Jérusalem avec Barnabé, et j'ai aussi pris Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Puis, 14 ans après, je suis retourné à Jérusalem avec Barnabas, j'ai pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Quatorze ans plus tard, je suis remonté à Jérusalem en compagnie de Barnabas. J’avais aussi emmené Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Après un intervalle de quatorze ans, je montai encore à Jérusalem en compagnie de Barnabé; j'emmenais aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis, au bout de quatorze ans, je suis monté de nouveau à Jérusalem avec Barnabas ; j’ai également emmené Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ensuite, quatorze ans plus tard, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et pris Tite aussi avec moi. (Galates 2:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quatorze ans plus tard, je suis retourné à Jérusalem avec Barnabas; j'ai également emmené Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Au bout de quatorze ans, je suis de nouveau monté à Jérusalem ; j'étais avec Barnabé, et j'avais aussi emmené Tite. (Galates 2:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ensuite, quatorze ans plus tard, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ensuite, au bout de quatorze ans, je suis monté de nouveau à Ieroushalaîm, avec Bar-Naba et Titus, que j’avais pris avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ensuite, au bout de quatorze ans, je suis monté de nouveau à Jérusalem avec Barnabas; j'emmenai aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé; j'emmenai aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé et Tite que je pris avec moi. (Galates 2:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Puis, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé, ayant aussi Tite avec moi pour compagnon. (Galates 2:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ensuite, quatorze ans plus tard, je montai de nouveau à Jérusalem, ayant en outre pris Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ensuite, quatorze ans plus tard, je montai à nouveau à Jérusalem avec Barnabé ayant aussi pris Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi; (Galates 2:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé ; je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé; je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ensuite, quatorze années plus tard, je montai de nouveau à Jérusalem, avec Barnabas; je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ensuite, après un intervalle de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas; je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Quatorze ans après, j’allai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé, ayant pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ensuite, après quatorze ans d'intervalle, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, en prenant aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Quatorze ans après, j’allai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé, & je pris aussi Tite avec moi. (Galates 2:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Depuis je montai encore à Jérusalem quatorze ans après, avec Barnabas, et je pris aussi avec moi Tite. (Galates 2:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  deinde post annos quattuordecim iterum ascendi Hierosolyma cum Barnaba adsumpto et Tito (Galates 2:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  επειτα δια δεκατεσσαρων ετων παλιν ανεβην εις ιεροσολυμα μετα βαρναβα συμπαραλαβων και τιτον (Galates 2:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אחרי כן מקץ ארבע עשרה שנה שבתי ועליתי לירושלים עם בר נבא ואקח אתי גם את טיטוס׃ (Galates 2:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique