Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

04/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 2 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  C’est pour cela que j’ai écrit, afin de connaître votre valeur : si vous êtes obéissants en tout. (2 Corinthiens 2:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En effet, je vous ai aussi écrit pour ceci : je voulais vous mettre à l'épreuve pour voir si vous êtes toujours prêts à obéir à mes instructions.  (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est aussi pour cela que je vous ai écrit : pour savoir si vous seriez obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] envers cela en-effet [qu’]aussi j’ai-écrit, afin-que je connaisse-désormais votre évaluation, [à savoir] si [c’est] envers tout [qu’]obéissants, vous [l’]êtes. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et voici également pourquoi je vous ai écrit : je voulais vérifier si vous êtes, en tout point, obéissants. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  car en vous écrivant, mon but était de voir à l’épreuve si votre obéissance était totale.  (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car je vous ai aussi écrit dans le but de savoir, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants à tout point de vue. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si je vous ai écrit, c’était pour voir votre réaction et savoir si votre obéissance est entière. (2 Corinthiens 2:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  car je vous ai écrit aussi pour savoir, à l'épreuve, si vous êtes obéissants en tout. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, voici pourquoi je vous ai écrit : je voulais voir si vous étiez prêts à obéir en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car je vous ai aussi écrit pour vous mettre à l’épreuve et voir si vous obéissez en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  En vous écrivant, mon intention était de vous mettre à l'épreuve, pour savoir si vous étiez totalement obéissants. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car c’est aussi pour cela que je vous écris, pour m’assurer de la preuve en ce qui vous concerne, [pour voir] si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin que je connaisse l'évidence que vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Voici en effet pourquoi je vous ai écrit: je désirais vous mettre à l'épreuve pour voir si vous êtes toujours prêts à obéir à mes instructions. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car en vous écrivant, je voulais vérifier si votre obéissance était totale. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  car je vous ai écrit aussi afin de savoir, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en tout. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Je vous écris donc à cette fin, pour savoir par expérience si vous êtes obéissants en tout. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  car en vous écrivant, mon but était de voir à l'épreuve si votre obéissance était totale. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Aussi bien, je vous ai écrit, afin de connaître à l'épreuve si vous êtes en tous points obéissants. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Aussi bien, en écrivant, je ne me proposais que de vous mettre à l'épreuve et de voir si vous êtes en tous points obéissants. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En effet, c'est aussi pour cela que je vous avais écrit, afin de savoir en vous mettant à l'épreuve, si vous étiez obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En vous écrivant, je me proposais seulement de vous mettre à l’épreuve et de voir si votre obéissance était entière. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car, en vous écrivant, mon but était aussi de connaître, à l'épreuve, si vous m'obéiriez en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car mon but, en vous écrivant, a été de vous mettre à l'épreuve et de voir si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C'est pour cela aussi que je vous ai écrit, afin de vous éprouver, et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin d'éprouver et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'est pour cela aussi que je vous ai écrit, afin de vous éprouver, et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si vous lui accordez sa grâce, il a aussi la mienne; et, quant à moi, (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car c’est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin que je connaisse, à l’épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car, en vous écrivant, mon but était aussi de connaître, à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  C’est même dans ce but que je vous écris, afin de connaître par expérience si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car j'avais aussi écrit dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, que vous obéissez à tous égards; (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et c’est pour cela même que je vous en écris, afin de vous éprouver, & de reconnaître si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin de vous éprouver, et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses. (2 Corinthiens 2:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ideo enim et scripsi ut cognoscam experimentum vestrum an in omnibus oboedientes sitis (2 Corinthiens 2:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε (2 Corinthiens 2:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי לבעבור זאת גם כתבתי למען אדע את תמתכם אם בכל תשמעון׃ (2 Corinthiens 2:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique