Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 2 verset 15
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Parce que nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent : (2 Corinthiens 2:15)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous sommes en effet pour Dieu comme un parfum du Christ à l'odeur agréable ; nous le sommes parmi ceux qui sont sur la voie du salut et parmi ceux qui se perdent.  (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car pour Dieu nous sommes un agréable parfum de Christ qui se diffuse parmi ceux qui sont en train d’être sauvés et parmi ceux qui vont à la destruction ; (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … parce que [c’est] du Christ [que] nous sommes l’heureuse-odeur pour Dieu parmi ceux qui-sont-sauvés et parmi ceux qui-sont-menés-à-leur-perte. (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, parmi ceux qui accueillent le salut comme parmi ceux qui vont à leur perte ; (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  De fait, nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, pour ceux qui se sauvent et pour ceux qui se perdent ;  (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous sommes en effet pour Dieu la bonne odeur de Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: (2 Corinthiens 2:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si le Christ est la victime, nous sommes l’odeur du sacrifice qui monte vers Dieu. Nous le sommes pour ceux qui sont sauvés comme pour ceux qui se perdent. (2 Corinthiens 2:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Nous sommes en effet, pour Dieu, le parfum du Christ parmi ceux qui sont sur la voie du salut comme parmi ceux qui vont à leur perte: (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, nous sommes comme un parfum agréable que le Christ offre à Dieu. Ce parfum est pour ceux que Dieu sauve, il est aussi pour ceux qui perdent leur vie loin de Dieu. (2 Corinthiens 2:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Oui, nous sommes, pour Dieu, comme le parfum du Christ parmi ceux qui sont sur la voie du salut et parmi ceux qui sont sur la voie de la perdition. (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pour Dieu nous sommes le parfum du Christ, parmi ceux qui se sauvent et parmi ceux qui se perdent: (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car pour Dieu nous sommes une agréable odeur de Christ parmi ceux qui sont en train d’être sauvés et parmi ceux qui périssent ; (2 Corinthiens 2:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car nous sommes à Dieu une bonne odeur de Christ, en ceux qui sont sauvés et en ceux qui périssent; (2 Corinthiens 2:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous sommes en effet comme un parfum à l'odeur agréable offert par le Christ à Dieu; nous le sommes pour ceux qui sont sur la voie du salut et pour ceux qui se perdent. (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, pour ceux qui vont vers leur salut comme pour ceux qui vont vers leur perte ; (2 Corinthiens 2:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nous sommes, en effet, pour Dieu le parfum de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent : (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, nous sommes pour Elohîms la bonne odeur du messie, parmi les sauvés et parmi les perdus; (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  De fait, nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, pour ceux qui se sauvent et pour ceux qui se perdent; (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car nous sommes la bonne odeur de Christ pour Dieu, parmi ceux qui se sauvent et parmi ceux qui se perdent; (2 Corinthiens 2:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car nous sommes bien, pour Dieu, la bonne odeur du Christ parmi ceux qui se sauvent et parmi ceux qui se perdent; (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Oui, nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, parmi ceux qui se sauvent et parmi ceux qui périssent; (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Vraiment, nous sommes au service de Dieu la bonne odeur du Christ pour ceux qui se sauvent et pour ceux qui se perdent : (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En effet, nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui se perdent: (2 Corinthiens 2:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car nous sommes, devant Dieu, la bonne odeur de Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, à l'égard de ceux qui sont sauvés, et à l'égard de ceux qui périssent : (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur de Christ, à l'égard de ceux qui sont sauvés et à l'égard de ceux qui périssent; (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, à l'égard de ceux qui sont sauvés, et à l'égard de ceux qui périssent: (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car le parfum de Christ c'est nous qui le sommes pour Dieu et parmi les sauvés et parmi ceux qui vont périr; (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car nous sommes la bonne odeur de Christ pour Dieu, à l’égard de ceux qui sont sauvés et à l’égard de ceux qui périssent : (2 Corinthiens 2:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux qui sont sauvés et pour ceux qui périssent; (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Nous sommes, pour Dieu, l'encens de Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui se perdent: (2 Corinthiens 2:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur de Jésus-Christ, à l’égard de ceux qui se sauvent et à l’égard de ceux qui se perdent ; (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car nous sommes pour Dieu la bonne odeur de Christ, soit parmi ceux qui sont sauvés, soit parmi ceux qui sont perdus, (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car nous sommes devant Dieu la bonne odeur de Jesus-Christ, soit à l’égard de ceux qui se sauvent, soit à l’égard de ceux qui se perdent: (2 Corinthiens 2:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car nous sommes la bonne odeur de Christ [de la part de] Dieu, en ceux qui sont sauvés, et en ceux qui périssent : (2 Corinthiens 2:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quia Christi bonus odor sumus Deo in his qui salvi fiunt et in his qui pereunt (2 Corinthiens 2:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οτι χριστου ευωδια εσμεν τω θεω εν τοις σωζομενοις και εν τοις απολλυμενοις (2 Corinthiens 2:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי ריח ניחח המשיח אנחנו לאלהים גם בתוך הנושעים וגם בתוך האבדים׃ (2 Corinthiens 2:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique