Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 2 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Lorsque je suis allé en Troade pour l’évangile du Christ et qu’une porte s’est ouverte pour moi dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand je suis arrivé à Troas pour y annoncer la bonne nouvelle du Christ, j'ai découvert que le Seigneur m'y offrait une occasion favorable de le faire.  (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand je suis arrivé à Troas pour annoncer la bonne nouvelle concernant le Christ et qu’une porte m’a été ouverte dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant-qu’étant-venu envers Troas, [c’est] envers l’heureuse-proclamation du Christ et d’une porte étant-trouvée-ouverté dans [le] Seigneur… (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand je suis arrivé à Troas pour annoncer l’Évangile du Christ, la porte m’était grande ouverte dans le Seigneur ; (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  J’arrivai alors à Troas pour y prêcher l’Evangile du Christ et, bien que le Seigneur m’ouvrît grande la porte,  (2 Corinthiens 2:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quand je suis arrivé à Troas pour annoncer l'Evangile de Christ, bien que le Seigneur m'y ait ouvert une porte, je n'avais pas l'esprit en repos parce que je n'avais pas trouvé mon frère Tite. (2 Corinthiens 2:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Comme je disais, je suis allé à Troas pour y donner l’Évangile du Christ, et grâce au Seigneur je fus capable de le faire. (2 Corinthiens 2:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Lorsque je suis arrivé à Troas pour la bonne nouvelle du Christ, bien qu'une porte m'y ait été ouverte, dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Je suis arrivé à Troas pour annoncer la Bonne Nouvelle du Christ, car le Seigneur me donnait l'occasion de pouvoir travailler là. (2 Corinthiens 2:12)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Je suis allé à Troas pour y annoncer la Bonne Nouvelle du Christ. J’y ai trouvé, grâce au Seigneur, des portes largement ouvertes à mon activité. (2 Corinthiens 2:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quand donc je suis arrivé à Troas pour y annoncer l'Évangile du Christ, malgré la porte que le Seigneur m'y ouvrait, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, quand je suis arrivé à Troas pour annoncer la bonne nouvelle concernant le Christ, et qu’une porte m’a été ouverte dans [le] Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand je suis arrivé à Troas pour y annoncer la Bonne Nouvelle du Christ, j'ai découvert que le Seigneur m'y offrait une occasion favorable de le faire. (2 Corinthiens 2:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Évangile du Christ, bien que le Seigneur m'y ait ouvert une porte, mon esprit n'a pas eu de repos, parce que je n'ai pas trouvé Tite, mon frère ; (2 Corinthiens 2:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En venant à Trôas pour l’annonce du messie, une porte m’a été ouverte aussi en l’Adôn; (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  J'arrivai alors à Troas pour y prêcher l'Évangile du Christ et, bien que le Seigneur m'ouvrît grande la porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Étant venu à Troas pour l'Évangile du Christ, et bien qu'une porte me fût ouverte dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  J'arrivai donc à Troas pour l'Evangile du Christ, et bien qu'une porte me fût ouverte dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Lors donc de mon arrivée à Troas pour prêcher l'évangile du Christ, bien qu'une porte n’y fût ouverte dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Evangile du Christ, quoiqu'une porte m'y fût ouverte dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Au reste, quand je fus arrivé à Troas pour prêcher l'Évangile du Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Evangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Du reste, lorsque je fus arrivé à Troade pour prêcher l'Evangile du Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Etant donc venu à Troas pour l'Evangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Du reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour prêcher l'Evangile du Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  J'étais allé à Troas pour annoncer l'Évangile du Christ, le Seigneur m'y ouvrait une porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or, étant arrivé dans la Troade pour l’évangile du Christ, et une porte m’y étant ouverte dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, quand je vins à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Au reste, m'étant rendu à Troas pour l'évangile de Christ, quoiqu'une porte m'y fût ouverte dans le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or étant venu à Troade pour prêcher l’Évangile de Jésus-Christ, quoique le Seigneur m’y eût ouvert une entrée, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Eh bien, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'évangile de Christ, quoiqu'une porte m'y fût ouverte dans le seigneur, je n'éprouvai aucun repos d'esprit parce que je n'y trouvai point Tite mon frère, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or étant venu à Troade pour prêcher l’Evangile de Jesus-Christ, quoique le Seigneur m’y eût ouvert une entrée favorable, (2 Corinthiens 2:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Au reste, étant venu à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique la porte m'y fût ouverte par le Seigneur, (2 Corinthiens 2:12)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  De plus, quand je suis venu à Troas pour prêcher l'évangile de Christ, et une porte me fut ouverte du SEIGNEUR, (2 Corinthiens 2:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  cum venissem autem Troadem propter evangelium Christi et ostium mihi apertum esset in Domino (2 Corinthiens 2:12)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω (2 Corinthiens 2:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואני בבאי לטרואס על דבר בשורת המשיח אף כי נפתח לי פתח באדנינו׃ (2 Corinthiens 2:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique