Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 2 verset 10
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  à nous, Dieu l’a révélé par l’Esprit. Car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Or, c'est à nous que Dieu l'a révélé par l'Esprit saint. En effet, l'Esprit peut tout examiner, même ce qui est le plus profondément caché en Dieu.  (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, c’est à nous que Dieu les a révélées grâce à son esprit, car l’esprit scrute toutes choses, même les choses profondes de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … [c’est] à nous cependant [qu’]il [les] a-dévoilées, Dieu, à-travers l’Esprit. En-effet, l’Esprit, [c’est] tout [qu’]il sonde et [même] la profondeur de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et c’est à nous que Dieu, par l’Esprit, en a fait la révélation. Car l’Esprit scrute le fond de toutes choses, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En effet, c’est à nous que Dieu l’a révélé par l’Esprit. Car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.  (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Or, c'est à nous que Dieu l'a révélé, par son Esprit, car l'Esprit examine tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais à nous, Dieu nous l’a révélé par l’Esprit, car l’Esprit explore tout, jusqu’aux profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Or c'est à nous que Dieu l'a révélé par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et c'est à nous que Dieu les a fait connaître par l'Esprit Saint. En effet, l'Esprit Saint connaît tout, même les secrets les plus profonds de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, Dieu nous l’a révélé par son Esprit; l’Esprit, en effet, scrute tout, même les pensées les plus intimes de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À nous, en effet, Dieu les a révélés par son Esprit, car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car c’est à nous que Dieu les a révélées grâce à son esprit, car l’esprit scrute toutes choses, même les choses profondes de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, oui, même les choses profondes de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Or, c'est à nous que Dieu a révélé ce secret par le Saint-Esprit. En effet, l'Esprit peut tout examiner, même les plans de Dieu les plus profondément cachés. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et c'est à nous que Dieu, par l'Esprit, a révélé cette sagesse. Car l'Esprit voit le fond de toutes choses, et même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  A nous, Dieu nous l'a révélé par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  À nous, oui, Elohîms l’a découvert par le souffle. Oui, le souffle scrute tout, et même les profondeurs d’Elohîms. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En effet, c'est à nous que Dieu l'a révélé par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car c'est à nous que Dieu l'a révélé par l'Esprit; l'Esprit en effet scrute tout, jusqu'aux profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car c'est à nous que Dieu l'a révélé par l'Esprit; l'Esprit en effet sonde tout, jusqu'aux profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'est à nous, en effet, que Dieu l'a révélée par son Esprit, car l'Esprit scrute tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais à nous, par l’Esprit, Dieu l’a révélé. L’Esprit en effet scrute tout, jusqu’aux profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est à nous que Dieu les a révélées par son Esprit; car l'Esprit pénètre tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Dieu nous les a révélées par l'Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  c'est à nous que Dieu l'a révélé par son Esprit ; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Dieu nous les a révélées par son Esprit. Car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  c'est à nous que Dieu l'a révélé par Son Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  C'est à nous que Dieu l'a révélée par son Esprit; car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  — mais Dieu nous l’a révélée par son Esprit; car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dieu nous les a révélées par son Esprit, car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais pour nous, Dieu nous l’a révélé par son Esprit ; car cet Esprit pénètre tout, même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est à nous, en effet, que Dieu les a révélées par l'Esprit, car l'Esprit scrute tout, et même les profondeurs de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais pour nous, Dieu nous l’a révélé par son Esprit, parce que l’Esprit de Dieu pénètre tout, & même ce qu’il y a de plus caché dans la profondeur de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit. Car l'Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu. (1 Corinthiens 2:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nobis autem revelavit Deus per Spiritum suum Spiritus enim omnia scrutatur etiam profunda Dei (1 Corinthiens 2:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ημιν γαρ απεκαλυψεν ο θεος δια του πνευματος το γαρ πνευμα παντα εραυνα και τα βαθη του θεου (1 Corinthiens 2:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ולנו גלה האלהים ברוחו כי הרוח חוקר את הכל גם את מעמקי האלהים׃ (1 Corinthiens 2:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique