Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 2 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Penses-tu, toi l’homme qui juges ceux qui agissent ainsi et qui le fais aussi, que tu pourras échapper au verdict de Dieu ? (Romains 2:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Oui, toi, penses-tu que tu échapperas au jugement de Dieu, toi qui juges les autres pour des actions que tu commets toi-même ?  (Romains 2:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais t’imagines-tu, ô homme, que si tu juges ceux qui pratiquent de telles choses, tout en les faisant toi-même, tu pourras échapper au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Considères-tu ceci cependant, ô Homme, celui qui-juge ceux qui-mettent-en-pratique de telles-choses et qui-fait les-mêmes, que toi, tu fuiras-hors-de la décision-de-jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et toi, l’homme qui juge ceux qui font de telles choses et les fais toi-même, penses-tu échapper au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Penses-tu, toi qui juges ceux qui les commettent et qui agis comme eux, que tu échapperas au jugement de Dieu ?  (Romains 2:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et penses-tu, toi qui juges les auteurs de tels actes et qui les fais aussi, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Crois-tu donc que si tu fais la même chose tu échapperas au jugement de Dieu, simplement parce que toi aussi tu les condamnes ? (Romains 2:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Comptes-tu donc, toi qui juges ceux qui pratiquent de telles choses et qui les fais toi-même, échapper au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Toi, tu juges ceux qui font ces choses-là, mais tu fais comme eux ! À ton avis, est-ce que tu vas échapper au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  T’imaginerais-tu, toi qui juges ceux qui commettent de tels actes, et qui te comportes comme eux, que tu vas échapper à la condamnation divine? (Romains 2:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Crois-tu donc, toi qui juges ceux qui se comportent ainsi, et qui agis de même, pouvoir échapper au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais t’imagines-tu, ô homme, tandis que tu juges ceux qui pratiquent de telles choses, et qui pourtant les fais, que toi, tu échapperas au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et fait les mêmes, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Penses-tu que tu échapperas au jugement de Dieu, toi qui juges les autres pour des actions que tu commets toi-même? (Romains 2:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et toi, l'homme qui juges ceux qui font de telles choses, et qui les fais toi-même, penses-tu échapper au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Comptes-tu, toi qui juges ceux qui agissent ainsi et qui fais comme eux, que toi, tu échapperas au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et toi, homme, toi qui juges ceux qui agissent de même, et qui pourtant fais de même, crois-tu échapper au jugement d’Elohîms ? (Romains 2:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Penses-tu, toi qui juges ceux qui les commettent et qui agis comme eux, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Comptes-tu donc, ô homme qui juges ceux qui font de telles choses et qui fais les mêmes, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et tu comptes, toi qui juges ceux qui les commettent et qui les fais toi-même, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Penses-tu donc, ô homme qui juges ceux qui font de telles choses, et qui les fais, que toi, tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Crois-tu donc, ô homme qui juges ceux qui agissent ainsi et qui agis de même, que tu échapperas au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et tu penses, ô homme, toi qui juges ceux qui les commettent, et qui les fais toi-même, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Penses-tu donc, toi qui juges ceux qui commettent de tels actes et qui les commets, que tu échapperas toi-même au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les fais, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Penses-tu (donc), ô homme, qui juges ceux qui font de telles choses, et qui les fais toi-même, que tu échapperas au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  or penses-tu, ô homme! toi qui juges ceux qui commettent de telles choses et qui les fais, que tu échapperas, toi, au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Penses-tu, ô homme qui juges ceux qui font de telles choses, et qui les fais toi-même, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Penses-tu, toi qui juges ceux qui se conduisent ainsi et qui en fais autant, penses-tu échapper à la sentence de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et penses-tu, ô homme qui juges ceux qui commettent de telles choses et qui les pratiques, que tu échapperas au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les commets, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  or, penses-tu, ô homme, toi qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les fais toimême, que tu échapperas au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Penses-tu donc, ô homme qui juges ceux qui font ces choses tout en les commettant toi-même, que tu échapperas au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais penses-tu, ô homme, toi qui juges ceux qui commettent de telles choses et qui toi-même les pratiques, que tu échapperas pour ton compte au jugement de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Vous donc, qui condamnez ceux qui les commettent, & qui les commettez vous-même, pensez-vous pouvoir éviter la condamnation de Dieu? (Romains 2:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et penses-tu, ô homme ! qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les commets, que tu doives échapper au jugement de Dieu ? (Romains 2:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  existimas autem hoc o homo qui iudicas eos qui talia agunt et facis ea quia tu effugies iudicium Dei (Romains 2:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λογιζη δε τουτο ω ανθρωπε ο κρινων τους τα τοιαυτα πρασσοντας και ποιων αυτα οτι συ εκφευξη το κριμα του θεου (Romains 2:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואתה בן אדם הדן את אשר פעלו כאלה ועשית כמעשיהם התחשב להמלט ממשפט האלהים׃ (Romains 2:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique