Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 2 verset 20
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  tuteur des demeurés, maître des novices, détenteur de la forme visible de la connaissance et de la vérité qui est dans la loi, (Romains 2:20)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Tu crois être un éducateur pour les ignorants et un maître pour les enfants, parce que tu es sûr d'avoir dans la Loi l'expression parfaite de la connaissance et de la vérité !  (Romains 2:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  quelqu’un qui réprimande les gens déraisonnables, quelqu’un qui enseigne les jeunes enfants, ayant dans la Loi l’essentiel de la connaissance et de la vérité... (Romains 2:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … correcteur des gens-inavisés, enseignant des bébés, ayant la formulation de la connaissance et de la vérité dans la loi. (Romains 2:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  éducateur des insensés, maître des tout-petits, toi qui es convaincu de posséder dans la Loi l’expression même de la connaissance et de la vérité, (Romains 2:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  l’éducateur des ignorants, le maître des simples, parce que tu possèdes dans la loi l’expression même de la connaissance et de la vérité…  (Romains 2:20)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  l'éducateur des ignorants, le maître des enfants parce que tu possèdes dans la loi l'expression de la connaissance et de la vérité. (Romains 2:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  celui qui instruit les ignorants et enseigne les petits enfants, et tu possèdes avec la Loi l’essentiel, car tu trouves dans ta Loi les formules de la connaissance et la vérité…! (Romains 2:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  l'éducateur apte à corriger les gens déraisonnables, à instruire les tout-petits, parce que tu as dans la loi l'essence même de la connaissance et de la vérité... (Romains 2:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  le professeur des ignorants, le maître des petits. Oui, tu es sûr que la loi te présente parfaitement la connaissance et la vérité. (Romains 2:20)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  l’éducateur des insensés, l’enseignant des enfants, tout cela sous prétexte que tu as dans la Loi l’expression parfaite de la connaissance et de la vérité. (Romains 2:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  le docteur des ignorants, le maître des simples, parce que tu trouves dans la loi la règle de la science et de la vérité; (Romains 2:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  quelqu’un qui reprend les gens déraisonnables, quelqu’un qui enseigne les tout-petits, ayant dans la Loi l’armature de la connaissance et de la vérité... (Romains 2:20)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Un instructeur des insensés, l'instituteur des nourrissons, qui a le modèle de la connaissance et de la vérité dans la loi. (Romains 2:20)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  un éducateur pour les ignorants et un maître pour les enfants, parce que tu es sûr d'avoir dans la loi l'expression parfaite de la connaissance et de la vérité. (Romains 2:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  l'éducateur des ignorants, le maître des simples, et de posséder dans la Loi l'expression même de la connaissance et de la vérité, (Romains 2:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  l'éducateur des insensés, le maître des enfants, parce que tu as dans la loi la formule de la connaissance et de la vérité ; (Romains 2:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  pédagogue des fous, enseigneur des enfants, ayant la forme de la connaissance et de la vérité dans la tora; (Romains 2:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  l'éducateur des ignorants, le maître des simples, parce que tu possèdes dans la loi l'expression même de la connaissance et de la vérité... (Romains 2:20)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  l'éducateur des sots, le maître des enfants, parce que tu possèdes dans la Loi la formule de la science et de la vérité; (Romains 2:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  l'éducateur des ignorants, le maître des simples, parce que tu possèdes dans la Loi l'expression même de la science et de la vérité... (Romains 2:20)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  le docteur des ignorants, le maître des enfants, possédant dans la Loi l'incarnation de la science et de la vérité... (Romains 2:20)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  le docteur des ignorants, le maître des enfants, possédant dans la Loi l’expression de la science et de la vérité ; (Romains 2:20)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  le docteur des ignorants, le maître des enfants, ayant dans la Loi la règle de la science et de la vérité: (Romains 2:20)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  le docteur des ignorants, le maître des simples, ayant dans la loi la règle de la connaissance et de la vérité, (Romains 2:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  le docteur des insensés, le maître des ignorants, parce que tu as dans la loi la règle de la science et de la vérité; (Romains 2:20)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  le docteur des ignorants, le maître des enfants, d’avoir dans la loi la règle de la science et de la vérité. (Romains 2:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  un éducateur de ceux qui sont dépourvus de sens, un maître des ignorants, ayant dans la loi la formule de la connaissance et de la vérité,... (Romains 2:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  le docteur des ignorants, le maître des enfants, d'avoir dans la loi la règle de la science et de la vérité. (Romains 2:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  un directeur pour les ignorants, un maître pour ceux qui sont encore enfants, car tu as dans la Loi l'expression de la sagesse et de la vérité; (Romains 2:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  instructeur des hommes dépourvus d’intelligence, maître de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vérité dans la loi; (Romains 2:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le docteur des ignorants, le maître des simples, ayant dans la loi la règle de la science et de la vérité; (Romains 2:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  le docteur des ignorants, le maître des enfants, bien que tu n'aies que l'ombre de la science et de la vérité qui se trouvent dans la Loi (Romains 2:20)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le docteur des ignorants, le maître des enfants, ayant dans la loi la règle de la science et de la vérité. (Romains 2:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  l'instituteur des insensés, le docteur des ignorants, possédant dans la loi le type de la science et de la vérité.... (Romains 2:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  le docteur des ignorants, le maître des simples & des enfants, comme ayant dans la loi la règle de la science & de la vérité. (Romains 2:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Le docteur des ignorants, le maître des idiots, ayant le modèle de la connaissance et de la vérité dans la Loi. (Romains 2:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  eruditorem insipientium magistrum infantium habentem formam scientiae et veritatis in lege (Romains 2:20)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  παιδευτην αφρονων διδασκαλον νηπιων εχοντα την μορφωσιν της γνωσεως και της αληθειας εν τω νομω (Romains 2:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  מיסר לחסרי לב ומורה הפתאים ויש לך צורת המדע והאמת בתורה׃ (Romains 2:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique