Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 2 verset 5
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  À Jérusalem vivaient des Juifs qui honoraient Dieu, venus de tous les pays du monde.  (Actes 2:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Durant cette période, des Juifs fervents venus de toutes les nations de la terre séjournaient à Jérusalem. (Actes 2:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Étaient [là] cependant, établissant-leur-maison envers Jésursalem, des Juifs, hommes pieux issus-de toutes nations de celles [qui sont] sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, il y avait, résidant à Jérusalem, des Juifs religieux, venant de toutes les nations sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Or, à Jérusalem, résidaient des Juifs pieux, venus de toutes les nations qui sont sous le ciel.  (Actes 2:5)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  A Jérusalem, étaient établis des juifs pieux, hommes de toutes les nations de dessous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Or il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il y avait alors à Jérusalem des Juifs de passage, des croyants venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Or des Juifs pieux de toutes les nations qui sont sous le ciel habitaient Jérusalem. (Actes 2:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À Jérusalem, il y a des Juifs venus de tous les pays du monde. Ce sont des gens fidèles à Dieu. (Actes 2:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, à ce moment-là, des Juifs pieux, venus de toutes les nations du monde, séjournaient à Jérusalem. (Actes 2:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or, en ce moment, séjournaient à Jérusalem des Juifs et des hommes pieux, originaires de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or il y avait, habitant à Jérusalem, des Juifs, des hommes qui craignaient Dieu, de toute nation d’entre celles qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Or il y avait à Jérusalem des Juifs qui séjournaient, des hommes pieux, de chaque nation qui est sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  A Jérusalem vivaient des Juifs pieux, venus de tous les pays du monde. (Actes 2:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, il y avait, séjournant à Jérusalem, des Juifs fervents, issus de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Or il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Or à Ieroushalaîm séjournent des Iehoudîm, des hommes fervents de toutes les nations sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Or, à Jérusalem, résidaient des Juifs pieux, venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Or il y avait, habitant à Jérusalem, des Juifs pieux [venus] de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Or il y avait, demeurant à Jérusalem, des hommes dévots de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Or à Jérusalem résidaient des Juifs pieux originaires de toutes les nations qui sont sous le ciel: (Actes 2:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, il y avait, parmi les Juifs séjournant à Jérusalem, des hommes pieux de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or il y avait, séjournant à Jérusalem, des Juifs, hommes pieux de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, il y avait, en séjour à Jérusalem, des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or il y avait à Jérusalem des Juifs pieux qui y séjournaient, de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or à Jérusalem demeuraient des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or il y avait à Jérusalem des Juifs pieux qui y séjournaient, de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  A Jérusalem se trouvaient alors en séjour des Juifs, des hommes pieux venus de tous les pays qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or il y avait des Juifs séjournant à Jérusalem, hommes pieux, de toute nation d'entre ceux qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Or il y avait en séjour à Jérusalem, des Juifs, hommes pieux de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or il y avait alors à Jérusalem des Juifs religieux de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, se trouvaient établis à Jérusalem des Juifs pieux venus de chez toutes les nations qui habitent sous le ciel; (Actes 2:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or il y avait alors dans Jérusalem des Juifs religieux & craignant Dieu, de toutes les nations qui sont sous le ciel. (Actes 2:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or il y avait à Jérusalem des Juifs qui y séjournaient, hommes dévôts, de toute nation qui est sous le ciel. (Actes 2:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  erant autem in Hierusalem habitantes Iudaei viri religiosi ex omni natione quae sub caelo sunt (Actes 2:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον (Actes 2:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובירושלים שכנו יהודים אנשי חסד מכל גוי וגוי אשר תחת השמים׃ (Actes 2:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique