Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 2 verset 33
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il a été élevé par la main droite de Dieu et il a reçu du Père l'Esprit saint qui avait été promis ; il l'a répandu sur nous, et c'est ce que vous voyez et entendez maintenant.  (Actes 2:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ainsi, parce qu’il a été élevé à la droite de Dieu et a reçu du Père l’esprit saint promis, il a répandu ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Donc, par la droite de Dieu ayant-été-hissé, aussi-bien, la promesse-proclamée de l’Esprit, celui [qui est] saint, [l’]ayant-reçu d’auprès-du Père, il a-répandu ceci que vous // aussi //, vous regardez et vous écoutez. (Actes 2:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Élevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père l’Esprit Saint qui était promis, et il l’a répandu sur nous, ainsi que vous le voyez et l’entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Exalté par la droite de Dieu, il a donc reçu du Père l’Esprit Saint promis et il l’a répandu, comme vous le voyez et l’entendez.  (Actes 2:33)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  à la droite de Dieu il a donc été élevé et ayant reçu la promesse du Saint Esprit d'auprès du Père il a répandu sur nous [ce] que vous aussi voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Elevé à la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint-Esprit qui avait été promis et il l'a déversé, comme vous le voyez et l'entendez [maintenant]. (Actes 2:33)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Une fois élevé à la droite de Dieu, Jésus a reçu du Père le don qu’il promettait, c’est-à-dire l’Esprit Saint, et il l’a répandu : c’est ce que vous venez de voir et d’entendre. (Actes 2:33)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Elevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père l'Esprit saint qui avait été promis et il a répandu ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dieu l'a fait monter jusqu'à sa droite, il a reçu du Père l'Esprit Saint promis et il nous l'a donné. Voilà ce que vous voyez et entendez maintenant. (Actes 2:33)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ensuite, il a été élevé pour siéger à la droite de Dieu. Et maintenant, comme Dieu l’a promis, il a reçu du Père l’Esprit Saint et il l’a répandu sur nous. C’est là ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Élevé alors par la droite de Dieu, il a reçu du Père l'Esprit-Saint qui avait été promis et l'a répandu, et c'est cela que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ainsi donc, parce qu’il a été élevé à la droite de Dieu et a reçu du Père l’esprit saint promis, il a répandu ceci que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi étant exalté à la main droite de Dieu, et ayant reçu du Père la promesse de la Sainte Présence, il a répandu ce que maintenant vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il a été élevé à la droite de Dieu et il a reçu du Père le Saint-Esprit qui avait été promis; il l'a répandu sur nous, et c'est ce que vous voyez et entendez maintenant. (Actes 2:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  élevé dans la gloire par la puissance de Dieu, il a reçu de son Père l'Esprit Saint qui était promis, et il l'a répandu sur nous : c'est cela que vous voyez et que vous entendez. (Actes 2:33)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Élevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père l'Esprit Saint qui avait été promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez. (Actes 2:33)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Maintenant, après qu’il a été exalté à la droite d’Elohîms, il a reçu de son père le souffle sacré promis, et il a répandu ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Exalté par la droite de Dieu, il a donc reçu du Père l'Esprit Saint promis et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez. (Actes 2:33)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ainsi donc, exalté par la droite de Dieu et ayant reçu du Père l'Esprit, l'[Esprit] Saint promis, il a répandu ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et maintenant, exalté par la droite de Dieu, il a reçu du Père l'Esprit Saint, objet de la promesse, et l'a répandu. C'est là ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Après donc qu'il a été élevé par la droite de Dieu et qu'il a reçu du Père l'Esprit-Saint promis, il l'a répandu ainsi que vous le voyez et l'entendez. (Actes 2:33)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Exalté à la droite de Dieu et ayant reçu du Père l’Esprit-Saint qu’il lui avait promis, il l’a répandu, ainsi que vous le voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ayant donc été élevé par la droite de Dieu et ayant reçu du Père l'Esprit-Saint promis, il a répandu ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après donc qu'il a été élevé à la droite de Dieu, et qu'il a reçu du Père le Saint-Esprit qui avait été promis, il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Elevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint-Esprit qui avait été promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Après donc qu'il a été élevé par la droite de Dieu, et qu'il a reçu du Père la promesse de l'Esprit-Saint, il a répandu cet Esprit, que vous voyez et entendez (vous-mêmes). (Actes 2:33)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ayant donc été élevé par la droite de Dieu et ayant reçu du Père l'Esprit-Saint qu'il avait promis, il a répandu ce que vous-mêmes aussi voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Après donc qu'Il a été élevé par la droite de Dieu, et qu'Il a reçu du Père la promesse de l'Esprit-Saint, Il a répandu cet Esprit, que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Puis il a été élevé à la droite de Dieu, il a reçu du Père la promesse de l'Esprit saint, et alors il l'a répandu comme vous le voyez et l'entendez. (Actes 2:33)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ayant donc été exalté par la droite de Dieu, et ayant reçu de la part du Père l'Esprit Saint promis, il a répandu ce que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Élevé donc à la droite de Dieu, et ayant reçu du Père la promesse du Saint-Esprit, il a répandu ce que vous voyez et entendez maintenant. (Actes 2:33)  
Traduction Oltramare
• 1874
  il a été élevé à la droite de Dieu, et ayant reçu du Père le Saint-Esprit qu'il avait promis, il l'a répandu. C'est ce que vous voyez et entendez; (Actes 2:33)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ayant été enlevé par la puissance de Dieu, suivant la promesse que le Père lui avait faite d’envoyer le Saint-Esprit, il a répandu cet Esprit-Saint, que vous voyez et entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ayant donc été élevé à la droite de Dieu, et ayant reçu du Père l'esprit saint qui avait été promis, il a répandu celui-ci comme vous-mêmes aussi vous le voyez et vous l'entendez. (Actes 2:33)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Après donc qu’il a été élevé par la puissance de Dieu, & qu’il a reçu l’accomplissement de la promesse que le Père lui avait faite d’envoyer le Saint-Esprit, il a répandu cet Esprit-Saint que vous voyez & entendez maintenant. (Actes 2:33)  
Traduction David Martin
• 1744
  Après donc qu'il a été élevé [au ciel] par la puissance de Dieu, et qu'il a reçu de son Père la promesse du Saint-Esprit, il a répandu ce que maintenant vous voyez et ce que vous entendez. (Actes 2:33)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dextera igitur Dei exaltatus et promissione Spiritus Sancti accepta a Patre effudit hunc quem vos videtis et audistis (Actes 2:33)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τη δεξια ουν του θεου υψωθεις την τε επαγγελιαν του πνευματος του αγιου λαβων παρα του πατρος εξεχεεν τουτο ο υμεις [και] βλεπετε και ακουετε (Actes 2:33)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועתה אחרי הנשאו בימין האלהים לקח מאת האב את הבטחת רוח הקדש וישפך את אשר אתם ראים ושמעים׃ (Actes 2:33)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique