Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 2 verset 20
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  le soleil deviendra obscur
et la lune sera rouge comme du sang,
avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et éclatant. (Actes 2:20)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le soleil se changera en obscurité et la lune, en sang, avant que vienne le grand et glorieux jour de Jéhovah. (Actes 2:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Le soleil sera-changé-en-tournant envers une ténèbre et la lune envers du sang, avant de venir, le jour du Seigneur, le grand et clairement-manifesté ! (Actes 2:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune sera changée en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, jour grand et manifeste. (Actes 2:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang
avant que vienne le jour du Seigneur, grand et glorieux. (Actes 2:20)
 
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  le soleil se change en ténèbre et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, grand, (Actes 2:20)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant l'arrivée du jour du Seigneur, de ce jour grand et glorieux. (Actes 2:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant la venue du grand jour du Seigneur. (Actes 2:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et magnifique. (Actes 2:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le soleil deviendra sombre
   et la lune sera rouge comme du sang.
   Ensuite, le jour du Seigneur viendra,
   ce jour grand et magnifique. (Actes 2:20)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et le soleil s’obscurcira, la lune deviendra de sang, avant la venue du jour du Seigneur, ce jour grand et glorieux. (Actes 2:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant l'arrivée du jour du Seigneur, jour grand et glorieux. (Actes 2:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant que le grand et illustre jour de Jéhovah arrive. (Actes 2:20)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et remarquable jour du SEIGNEUR vienne; (Actes 2:20)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  le soleil deviendra obscur et la lune rouge comme du sang, avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et glorieux. (Actes 2:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le soleil se changera en ténèbres, et la lune sera couleur de sang, avant que vienne le jour du Seigneur, grand et manifeste. (Actes 2:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant que vienne le jour du Seigneur, Ce jour grand et magnifique. (Actes 2:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le soleil se tournera en ténèbre, la lune en sang, avant la venue du jour de IHVH-Adonaï, grand et visible. (Actes 2:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant que vienne le jour du Seigneur, grand et glorieux. (Actes 2:20)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le Jour du Seigneur, le grand et glorieux [Jour]; (Actes 2:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le Jour du Seigneur, ce grand Jour. (Actes 2:20)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le soleil sera changé en ténèbres - et la lune en sang - avant que ne vienne le jour du Seigneur, (le jour) grand et glorieux. (Actes 2:20)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le jour grand et éclatant. (Actes 2:20)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le (jour) grand et éclatant. (Actes 2:20)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux jour du Seigneur; (Actes 2:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux. (Actes 2:20)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux (manifeste) jour du Seigneur. (Actes 2:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur. (Actes 2:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux jour du Seigneur. (Actes 2:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le soleil se changera en ténèbres - Et la lune en sang, Lorsque approchera le grand et glorieux jour du Seigneur; (Actes 2:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du *Seigneur. (Actes 2:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur vienne; (Actes 2:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune, en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur. (Actes 2:20)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune, en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive et paraisse avec éclat ; (Actes 2:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant qu'arrive la grande et éclatante journée du Seigneur; (Actes 2:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le soleil sera changé en ténèbres, & la lune en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive, & paraisse avec éclat; (Actes 2:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que ce grand et notable jour du Seigneur vienne. (Actes 2:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies Domini magnus et manifestus (Actes 2:20)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο ηλιος μεταστραφησεται εις σκοτος και η σεληνη εις αιμα πριν ελθειν ημεραν κυριου την μεγαλην και επιφανη (Actes 2:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  השמש יהפך לחשך והירח לדם לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא׃ (Actes 2:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique