Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 2 verset 44
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Mais ayant dans leurs croyances qu’il est dans la compagnie des voyageurs, ils avancent le chemin d’un jour et le cherchent parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Pensant qu’il était dans leur groupe, ils firent une journée de route et le cherchèrent parmi leurs proches et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils pensaient que Jésus était avec leurs compagnons de voyage et ils firent une journée de marche. Ils se mirent ensuite à le chercher parmi leurs parents et leurs amis,  (Luc 2:44)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils pensaient qu’il était dans le groupe des voyageurs. Ce n’est donc qu’après avoir fait une journée de route qu’ils se mirent à le chercher parmi les membres de la famille et les connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant-qu’ayant-tenu-pour-loi [pour] lui d’être dans la caravane, ils sont-venus un chemin d’un jour, et ils étaient-à- sa -recherche parmi ceux [de leurs] compagnons-de-génération et ceux [qui sont] connus… (Luc 2:44)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pensant qu’il était dans le convoi des pèlerins, ils firent une journée de chemin avant de le chercher parmi leurs parents et connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pensant qu’il était avec leurs compagnons de route, ils firent une journée de chemin avant de le chercher parmi leurs parents et connaissances.  (Luc 2:44)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  qui le pensaient être dans la caravane; ils allèrent en chemin, de jour, et ils le cherchaient parmi leurs parents et parmi leurs familiers, (Luc 2:44)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  ils ont pensé qu'il était dans la compagnie
de ceux qui faisaient route ensemble1
et ils se sont avancés
à peu près la route d'un jour de marche
et ils l'ont recherché parmi leurs proches parents
et parmi les gens de leur connaissance (Luc 2:44)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Croyant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, tout en le cherchant parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Eux pensaient qu’il était dans la caravane, et ils marchèrent ainsi tout le jour. Puis ils le cherchèrent parmi leurs amis et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Pensant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin et le cherchèrent parmi les gens de leur parenté et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils pensent que l'enfant est avec les autres voyageurs. Ils marchent pendant une journée, puis ils se mettent à le chercher parmi leurs parents et leurs amis. (Luc 2:44)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils supposaient, en effet, qu’il se trouvait avec leurs compagnons de voyage et firent ainsi une journée de marche. Ils se mirent alors à le chercher parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le croyant dans la caravane, ils firent une étape, et se mirent à le chercher parmi leurs parents et connaissances; (Luc 2:44)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pensant qu’il était dans le groupe de ceux qui voyageaient de compagnie, ils firent une journée de chemin, puis ils se mirent à sa recherche parmi les parents et les connaissances. (Luc 2:44)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais eux, pensant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, marchèrent une journée, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et ceux de leur connaissance; (Luc 2:44)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Pensant qu'il est dans la caravane,
ils vont, un jour de chemin.
Et ils le recherchent
parmi les proches et les connaissances. (Luc 2:44)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils pensaient que Jésus était avec leurs compagnons de voyage et firent une journée de marche. Ils se mirent ensuite à le chercher parmi leurs parents et leurs amis, (Luc 2:44)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pensant qu'il était avec leurs compagnons de route, ils firent une journée de chemin avant de le chercher parmi leurs parents et connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ils pensaient que Jésus était avec leurs compagnons de voyage et firent une journée de marche. Ils se mirent ensuite à le chercher parmi leurs parents et leurs amis, (Luc 2:44)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pensant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Pensant qu’il était dans la caravane, ils vont un jour de route. Puis ils le recherchent parmi leurs proches et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pensant qu'il était avec leurs compagnons de route, ils firent une journée de chemin avant de le chercher parmi leurs parents et connaissances. (Luc 2:44)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Croyant qu’il était dans la caravane, ils firent une journée de chemin, et ils le recherchaient parmi leurs parents et connaissances. (Luc 2:44)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le croyant dans la caravane, ils firent une journée de chemin, puis ils se mirent à le rechercher parmi leurs parents et connaissances. (Luc 2:44)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais, pensant qu'il était dans la caravane, ils firent une journée de chemin, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et connaissances; (Luc 2:44)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Pensant qu’il était dans la caravane, ils firent une journée de chemin, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Pensant qu'il était avec la caravane, ils marchèrent tout un jour, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pensant qu'il était avec leurs compagnons de route, ils marchèrent toute une journée, et ils le cherchaient parmi leurs parents et ceux de leur connaissance; (Luc 2:44)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Croyant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et pensant qu’il était avec ceux de leur compagnie, ils marchèrent durant un jour, et ils le cherchaient parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  mais pensant qu'il était avec leurs compagnons de route, ils firent une journée de chemin, et ils le cherchaient parmi leurs parents et leurs connaissances; (Luc 2:44)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et pensant qu'Il était avec ceux de leur compagnie, ils marchèrent durant un jour, et ils Le cherchaient parmi leurs parents et leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Supposant qu'il était avec leurs compagnons de route, ils firent une journée de marche, le cherchant parmi ceux de leur parenté et parmi leurs connaissances. (Luc 2:44)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais croyant qu’il était dans la troupe des voyageurs, ils marchèrent le chemin d’un jour et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances ; (Luc 2:44)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Joseph et sa mère ne s'en aperçurent point. Mais, pensant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils marchèrent une journée, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et ceux de leur connaissance; (Luc 2:44)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ils firent une journée de chemin, le croyant dans la caravane, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances; (Luc 2:44)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, pensant qu’il était avec ceux de leur compagnie, ils marchèrent durant un jour ; et ils le cherchaient parmi leurs parents et ceux de leur connaissance. (Luc 2:44)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais croyant qu'il était dans la caravane, ils firent une journée de chemin et ils le cherchaient parmi leurs parents et connaissances; (Luc 2:44)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Mais pensant qu’il était avec ceux de leur compagnie, ils marchèrent tout un jour, et ils le cherchaient parmi leurs parents et leurs connaissances : (Luc 2:44)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et pensant qu’il était avec quelqu’un de ceux de leur compagnie, ils marchèrent durant un jour; & ils le cherchaient parmi leurs parents & parmi ceux de leur connaissance. (Luc 2:44)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais croyant qu'il était dans la troupe des voyageurs, ils marchèrent une journée ; puis ils le cherchèrent entre leurs parents et ceux de leur connaissance. (Luc 2:44)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  existimantes autem illum esse in comitatu venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et notos (Luc 2:44)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  νομισαντες δε αυτον ειναι εν τη συνοδια ηλθον ημερας οδον και ανεζητουν αυτον εν τοις συγγενευσιν και τοις γνωστοις (Luc 2:44)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויחשבו כי עם חבל הארחים הוא וילכו כדרך יום ויבקשהו בין הקרובים והמידעים׃ (Luc 2:44)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique