Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 19 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
   Un ange me dit : « Écris : Heureux ceux qui ont été invités au repas des noces de l'agneau. » Et il ajouta : « Ce sont là les paroles véritables de Dieu. » (Apocalypse 19:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et l’ange m’a dit : « Écris : heureux ceux qui sont invités au repas du mariage de l’Agneau. » Puis il a ajouté : « Ce sont là les paroles de Dieu ; elles sont vraies. » (Apocalypse 19:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il m’a-parlé-ainsi : Écris : Bienheureux ceux qui- envers le festin de la noce de l’Agneau se-trouvent-avoir-été-appelés. Et il m’a-parlé-ainsi : Celles-ci, [ce sont] les Paroles véritables de Dieu [qu’]elles sont. (Apocalypse 19:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Puis l’ange me dit : " Écris : Heureux les invités au repas des noces de l’Agneau ! " Il ajouta : " Ce sont les paroles véritables de Dieu. " (Apocalypse 19:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Un ange me dit : Ecris !
Heureux ceux qui sont invités au festin des noces de l’agneau !
Puis il me dit : Ce sont les paroles mêmes de Dieu. (Apocalypse 19:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  L'ange me dit alors: «Ecris: 'Heureux ceux qui sont invités au festin des noces de l'Agneau!'» Puis il ajouta: «Ces paroles sont les véritables paroles de Dieu.» (Apocalypse 19:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  À ce moment il me dit : « Écris ceci : Heureux les invités au banquet des noces de l’Agneau. » Et il me dit encore : « Ce sont des paroles de Dieu authentiques. » (Apocalypse 19:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il me dit: Ecris: Heureux ceux qui sont invités au dîner des noces de l'agneau ! Puis il me dit: Ce sont là les vraies paroles de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  L'ange me dit : « Écris : “Ils sont heureux, les invités au repas de mariage de l'Agneau ! ”  » Puis il ajoute : « Ce sont les paroles de Dieu lui-même. » (Apocalypse 19:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  L’ange me dit alors: — Ecris: Heureux les invités au festin des noces de l’Agneau. Et il ajouta: — Ce sont là les paroles authentiques de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il me dit alors: «Écris: Heureux les invités au dîner des noces de l'Agneau.» Il ajouta: «Ce sont là paroles authentiques de Dieu.» (Apocalypse 19:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il me dit : “ Écris : Heureux ceux qui sont invités au repas du mariage de l’Agneau. ” Puis il me dit : “ Ce sont là les vraies paroles de Dieu. ” (Apocalypse 19:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et l'ange me dit: Écris: Heureux sont ceux qui appelés au souper du mariage de l'Agneau. Et il me dit: Ce sont là les vraies paroles de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  L'ange me dit: «Écris: Heureux ceux qui ont été invités au repas des noces de l'Agneau.» Et il ajouta: «Ce sont là les paroles véritables de Dieu.» (Apocalypse 19:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Un ange me dit alors : « écris ceci : Heureux les invités au repas des noces de l'Agneau ! » Et il ajouta : « Ce sont les paroles véritables de Dieu. » (Apocalypse 19:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  L'ange me dit : Écris : Heureux ceux qui sont appelés au festin de noces de l'Agneau ! Puis il me dit : Ce sont les paroles véritables de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il me dit: « Écris: En marche, les invités au repas de noce de l’agneau ! » Il me dit: « Ces paroles d’Elohîms sont véridiques. » (Apocalypse 19:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Un ange me dit: Écris! Heureux ceux qui sont invités au festin des noces de l'agneau! Puis il me dit: Ce sont les paroles mêmes de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il me dit: «Ecris: Heureux ceux qui sont appelés au repas de noce de l’Agneau!» Et il me dit: «Ce sont les paroles véridiques de Dieu». (Apocalypse 19:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Puis il me dit: "Ecris: Heureux les gens invités au festin de noce de l'Agneau. Ces paroles de Dieu, ajouta-t-il, sont vraies." (Apocalypse 19:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et l'ange me dit: “Heureux ceux qui sont invités au festin de noces de l'Agneau.” Il ajoute: “Ce sont là les paroles véritables de Dieu.” (Apocalypse 19:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et l’ange me dit : Écris : Heureux ceux qui sont invités au festin des noces de l’Agneau ! Il ajouta : Ce sont là les paroles authentiques de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et l'ange me dit: " Ecris: Heureux ceux qui sont invités au festin des noces de l'Agneau! " Et il ajouta: " Ces paroles sont les véritables paroles de Dieu. " (Apocalypse 19:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  L'ange me dit: Écris: Heureux ceux qui sont invités au banquet des noces de l'Agneau! Il me dit encore: Ce sont là les véritables paroles de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et l'ange me dit: Ecris: Heureux ceux qui sont appelés au festin de noces de l'agneau! Et il me dit: Ces paroles sont les véritables paroles de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  (Il me dit alors : Ecris : Bienheureux ceux qui ont été appelés au souper des noces de l’Agneau !) Et il ajouta : Ces paroles de Dieu sont véritables. (Apocalypse 19:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il me dit: Ecris: Heureux ceux qui sont appelés au banquet des noces de l'Agneau. Et il me dit: Ces paroles sont les véritables paroles de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors il me dit: Ces paroles de Dieu sont véritables. (Apocalypse 19:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et il me dit: «Écris: Heureux les invités au festin des noces de l'agneau.» Et il me dit: «Ce sont là les véritables paroles de Dieu.» (Apocalypse 19:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il me dit: Écris: Bienheureux ceux qui sont conviés au banquet des noces de l’Agneau. Et il me dit: Ce sont ici les véritables paroles de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors l'ange me dit: Écris: Heureux ceux qui sont appelés au banquet des noces de l'Agneau! Il me dit aussi: Ce sont là les véritables paroles de Dieu. (Apocalypse 19:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et l'ange me dit: «Écris: Heureux ceux qui sont invités au repas des noces de l'agneau!» Et il ajouta: «Ces paroles sont de véritables paroles de Dieu.» (Apocalypse 19:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il me dit alors : Écris : Bienheureux ceux qui ont été appelés au souper des noces de l’Agneau. Et l’ange ajouta : Ces paroles de Dieu sont véritables. (Apocalypse 19:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il me dit: « Écris: Heureux ceux qui ont été appelés au festin de noces de l'agneau. » Et il me dit: « Ces paroles sont les véritables paroles de Dieu. » (Apocalypse 19:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Alors il me dit: Ecrivez: Heureux ceux qui ont été appelés au souper des noces de l’Agneau. Et l’ange ajouta: Ces paroles de Dieu sont véritables. (Apocalypse 19:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors il me dit : Ecris : Bienheureux [sont] ceux qui sont appelés au banquet des noces de l'Agneau. Il me dit aussi : ces paroles de Dieu sont véritables. (Apocalypse 19:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et dicit mihi scribe beati qui ad cenam nuptiarum agni vocati sunt et dicit mihi haec verba vera Dei sunt (Apocalypse 19:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και λεγει μοι γραψον μακαριοι οι εις το δειπνον του γαμου του αρνιου κεκλημενοι και λεγει μοι ουτοι οι λογοι αληθινοι του θεου εισιν (Apocalypse 19:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אלי כתב אשרי הקרואים אל משתה חתנת השה ויאמר אלי אלה הדברים אמת הם דברי אלהים׃ (Apocalypse 19:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique