Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 19 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Puis j'entendis une rumeur semblable à celle d'une foule immense ; elle résonnait comme de grandes chutes d'eau, comme de violents coups de tonnerre. Voici ce qui était dit :
« Alléluia !
Car le Seigneur, notre Dieu souverain,
a établi son règne ! (Apocalypse 19:6)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et j’ai entendu comme la voix d’une grande foule et comme le bruit d’un torrent et comme le bruit de violents tonnerres. Ils disaient : « Louez Jah, parce que Jéhovah notre Dieu, le Tout-Puissant, a commencé à régner ! (Apocalypse 19:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et j’ai-écouté comme une voix de foule nombreuse et comme une voix d’eaux considérables et comme une voix de tonnerres tenaces parlant-ainsi : Alleluia ! Parce-qu’il a-régné, [le] Seigneur // notre // Dieu, le Pantocratôr. (Apocalypse 19:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors j’entendis comme la voix d’une foule immense, comme la voix des grandes eaux, ou celle de violents coups de tonnerre. Elle proclamait : " Alléluia ! Il règne, le Seigneur notre Dieu, le Souverain de l’univers. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et j’entendis comme la rumeur d’une foule immense,
comme la rumeur des océans,
et comme le grondement de puissants tonnerres.
Ils disaient :
Alléluia !
Car le Seigneur, notre Dieu souverain, a manifesté son Règne. (Apocalypse 19:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et j'entendis comme la voix d'une foule immense. Elle ressemblait au bruit de grosses eaux, au grondement de forts coups de tonnerre, et elle disait: «Alléluia! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a établi son règne. (Apocalypse 19:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  J’ai entendu ensuite, comme l’acclamation d’une foule immense, comme le vacarme d’un gros torrent ou le grondement d’un fort tonnerre. Ils disaient : « Alléluia ! C’est maintenant le règne du Seigneur, de notre Dieu, maître de l’univers. (Apocalypse 19:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et j'entendis comme la voix d'une grande foule, comme le bruit de grandes eaux et comme le bruit de forts tonnerres, qui disait: Alléluia ! Car le Seigneur, notre Dieu, le Tout-Puissant, a instauré son règne. (Apocalypse 19:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Puis j'entends la voix forte d'une foule très nombreuse. On dirait le bruit des vagues de la mer ou le bruit de grands coups de tonnerre. Cette voix dit :
   « Chantez la louange de Dieu !
   Oui, maintenant le Seigneur,
   notre Dieu tout-puissant,
   gouverne comme roi. (Apocalypse 19:6)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et j’entendis comme la voix d’une foule immense, semblable au bruit de grandes eaux et au grondement violent du tonnerre. Elle disait Alléluia! Loué soit Dieu! Car le Seigneur, notre Dieu tout puissant, est entré dans son règne. (Apocalypse 19:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Là-dessus j'entendis comme un choeur immense, sonore comme le bruit des grandes eaux et le grondement de puissants tonnerres, entonner: «Alléluia! Le Seigneur notre Dieu, le Dominateur, a établi son règne. (Apocalypse 19:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et j’ai entendu ce qui était comme une voix d’une grande foule et comme un bruit d’eaux nombreuses et comme un bruit de violents tonnerres. Ils disaient : “ Louez Yah, parce que Jéhovah notre Dieu, le Tout-Puissant, a commencé à régner. (Apocalypse 19:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, comme la voix de nombreuses eaux, et comme la voix de puissants tonnerres, disant: Alléluia car le SEIGNEUR Dieu omnipotent règne (Apocalypse 19:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Puis j'entendis une voix semblable à celle d'une foule nombreuse; elle résonnait comme de grandes chutes d'eau, comme de violents coups de tonnerre. Voici ce qui était dit: «Alléluia! Louez le Seigneur! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a établi son règne! (Apocalypse 19:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors j'entendis comme la voix d'une foule immense, comme la voix des océans, ou celle de violents coups de tonnerre. Elle proclamait : « Alléluia ! Le Seigneur notre Dieu a pris possession de sa royauté, lui, le Tout-Puissant. (Apocalypse 19:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et j'entendis comme la voix d'une foule nombreuse, comme la voix de grandes eaux, et comme la voix de forts tonnerres, disant : Alléluia ! Car le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant, a établi son règne. (Apocalypse 19:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  J’entends comme une voix d’une foule nombreuse, comme la voix des eaux multiples, comme la voix forte des tonnerres. Elle dit: « Hallelou-Yah ! Il règne, IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et j'entendis comme la rumeur d'une foule immense, comme la rumeur des océans, et comme le grondement de puissants tonnerres. Ils disaient: Alléluia! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a manifesté son Règne. (Apocalypse 19:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et j’entendis comme une voix de foule nombreuse, et comme une voix de grandes eaux, et comme une voix de puissants tonnerres qui disaient: «Alléluia! Car il est entré dans son règne, le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant. (Apocalypse 19:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors j'entendis comme le bruit d'une foule immense, comme le mugissement des grandes eaux, comme le grondement de violents tonnerres; on clamait: "Alleluia! Car il a pris possession de son règne, le Seigneur, le Dieu Maître-de-tout. (Apocalypse 19:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et j'entendis comme une voix de foule nombreuse, et comme une voix de grandes eaux et comme une voix de puissants tonnerres, disant “Alleluiah! car il a établi son règne, le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant. (Apocalypse 19:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Là-dessus, j’entendis comme la voix d’une foule nombreuse, comme le bruit des grandes eaux, comme le grondement de puissants tonnerres, disant : Alleluia ! Le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant, a établi son règne ! (Apocalypse 19:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et j'entendis comme la voix d'une foule immense, comme le bruit des grandes eaux, comme le fracas de puissants tonnerres, disant: "Alléluia! car il règne, le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant ! (Apocalypse 19:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Puis, j'entendis comme la voix d'une foule immense, telle que le bruit de grandes eaux ou le bruit de violents tonnerres, qui disait: Alléluia! Car il est entré dans son règne, le Seigneur, notre Dieu, le Tout-Puissant. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant: Alléluia! Car le Seigneur notre Dieu tout-puissant est entré dans son règne. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et j’entendis comme le bruit d’une grande foule, et comme le bruit de grandes eaux et de violents coups de tonnerre, qui disaient : Alleluia, parce que le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant, est entré dans son règne. (Apocalypse 19:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude et comme la voix des grandes eaux et comme la voix de forts tonnerres, qui disait: Alléluia! car le Seigneur notre Dieu, le Dominateur souverain, est entré dans son règne. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et j'entendis comme le bruit d'une grande foule, et comme le bruit de grandes eaux et de violents coups de tonnerre, qui disaient: Alleluia, parce que le Seigneur notre Dieu, le Tout-puissant, est entré dans Son règne. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et j'entendis une voix comme celle d'une multitude innombrable, et comme la voix des grandes eaux, et comme le bruit de forts coups de tonnerre disant: «Alléluia! car le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant est entré dans son règne. (Apocalypse 19:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et j’ouïs comme une voix d’une foule nombreuse, et comme une voix de grandes eaux, et comme une voix de forts tonnerres, disant: Alléluia! car le *Seigneur, notre Dieu, le Tout-puissant, est entré dans son règne. (Apocalypse 19:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait: Alléluia! car il règne le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et j'entendis une voix forte, comme celle d'une foule immense, comme le bruit de grosses eaux, comme le bruit de violents tonnerres; elle disait: «Alléluia! car il règne, le Seigneur Dieu toutpuissant. (Apocalypse 19:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et j’entendis comme la voix d’une grande multitude, comme la voix des grandes eaux ; et comme la voix d’un grand tonnerre, qui disaient : Alleluia ; parce qu’il a régné, le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant. (Apocalypse 19:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et j'entendis comme la voix d'une foule nombreuse, et la voix de nombreuses eaux, et comme la voix de forts tonnerres, disant:
« Allélouia!
Car Il a régné le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant! (Apocalypse 19:6)
 
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  J’entends encore comme le bruit d’une grande troupe; ce bruit était semblable au bruit des grandes eaux, & à de grands coups de tonnerre; & cette troupe disait: Alléluia, Louez Dieu, parce que le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant, est entré dans son règne. (Apocalypse 19:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblée, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'éclat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. (Apocalypse 19:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et audivi quasi vocem turbae magnae et sicut vocem aquarum multarum et sicut vocem tonitruum magnorum dicentium alleluia quoniam regnavit Dominus Deus noster omnipotens (Apocalypse 19:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντων αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος [ημων] ο παντοκρατωρ (Apocalypse 19:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואשמע כקול המון רב וכקול מים רבים וכקול רעמים חזקים ויאמרו הללויה כי מלך אלהינו יהוה צבאות׃ (Apocalypse 19:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique