Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 19 verset 40
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous risquons, en effet, d'être accusés de révolte pour ce qui s'est passé aujourd'hui. Nous serions incapables de donner une explication satisfaisante à ce rassemblement. »
| Après ces mots, il renvoya l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, nous risquons vraiment d’être accusés de révolte pour l’affaire d’aujourd’hui, puisque nous ne pouvons présenter aucune raison valable pour justifier cet attroupement tapageur. »
| Et sur ces mots, il congédia la foule. (Actes 19:40-41)
 
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et en-effet, nous sommes-en-péril d’être- appelés-à-rendre-compte de sédition au-sujet-d’aujourd’hui, rien demotivé ne s’avérant en-faveur-de quoi nous aurons-la-puissance de rendre raison (= parole) au-sujet-de cette conspiration-ci. Et [selon] ces [propos] ayant-parlé, il a-délié-loin-de [lui] l’assemblée (= l’église). (Actes 19:40)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, avec l’affaire d’aujourd’hui, nous risquons d’être accusés d’émeute, car nous ne pourrons alléguer aucun motif pour rendre compte de ce rassemblement. " Ayant ainsi parlé, il renvoya l’assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Nous risquons en fait d’être accusés de sédition pour notre réunion d’aujourd’hui, car il n’existe aucun motif que nous puissions avancer pour justifier cet attroupement. » Et, sur cette déclaration, il renvoya l’assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Nous risquons, en effet, aujourd'hui d'être accusés de sédition puisqu'il n'existe aucun motif au sujet duquel nous pouvons justifier cet attroupement.
| Après ces paroles, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous risquons en effet d'être accusés de révolte pour ce qui s'est passé aujourd'hui, puisqu'il n'existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement.» Avec ces paroles, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Vous rendez-vous compte qu’on pourrait nous accuser de sédition pour l’affaire d’aujourd’hui ? Nous n’aurions aucun argument à présenter pour justifier ce désordre. » Ceci dit, il renvoya l’assemblée. (Actes 19:40)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Nous risquons, en effet, d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, car il n'existe aucun motif qui nous permette de rendre compte de cet attroupement. Après avoir dit cela, il renvoya l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, nous risquons d'être accusés de révolte à cause de ce qui s'est passé aujourd'hui. Nous ne pouvons donner aucune raison pour expliquer ce rassemblement. »
| Quand le secrétaire a fini de parler, il renvoie les gens chez eux. (Actes 19:40-41)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais nous risquons de nous faire accuser de révolte pour ce qui s’est passé aujourd’hui, car nous ne pourrions donner aucune raison pour expliquer cette manifestation.
| Là-dessus, il ordonna à l’assemblée de se disperser. (Actes 19:40-41)
 
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car nous risquons, pour ce qui vient de se passer, d'être accusés de sédition, vu qu'aucun motif ne peut être allégué pour justifier ce rassemblement.» Sur ces paroles il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car nous sommes vraiment en danger d’être accusés de sédition pour l’affaire d’aujourd’hui, puisqu’il n’existe aucun motif qui nous permette de rendre compte de cet attroupement tumultueux. ”
| Et après avoir dit ces choses, il congédia l’assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car nous sommes en danger d'être accusés pour le tumulte d'aujourd'hui, n'ayant aucune raison pour justifier ce rassemblement.
| Et quand il eut dit cela, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous risquons, en effet, d'être accusés de révolte pour ce qui s'est passé aujourd'hui. Il n'y a aucune raison qui justifie un tel rassemblement et nous serions incapables d'en donner une explication satisfaisante.»
| Cela dit, il renvoya l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, avec l'affaire d'aujourd'hui, nous risquons d'être accusés de révolte, car il n'y a aucun motif que nous pourrions alléguer pour rendre compte de ce rassemblement. » Ayant ainsi parlé, il mit fin à l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nous risquons, en effet, d'être accusés de sédition pour (ce qui s'est passé) aujourd'hui, puisqu'il n'existe aucun motif qui nous permette de rendre compte de cet attroupement. Cela dit, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Par surcroît, nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour aujourd’hui: nous n’avons pas de raison pour rendre compte de cet attroupement. » Quand il achève de prononcer ces mots, il renvoie l’assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Nous risquons en fait d'être accusés de sédition pour notre réunion d'aujourd'hui, car il n'existe aucun motif que nous puissions avancer pour justifier cet attroupement.» Et, sur cette déclaration, il renvoya l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Aussi bien nous courons le péril d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, vu qu'il n'existe aucun motif qui nous permette de rendre raison de cet attroupement». Et cela dit, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Aussi bien risquons-nous d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, vu qu'il n'existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement." Et sur ces mots, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Nous risquons, en effet, d'être accusés de sédition pour celle d'aujourd'hui, vu qu'aucun motif ne peut être allégué pour rendre raison de cet attroupement.”
| Sur ces mots il congédia l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car nous risquons d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, puisqu’il n’existe aucun motif qui permette de justifier cet attroupement. Cela dit, il congédia l’assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Nous courons risque, en effet, d'être accusés de sédition pour aujourd'hui, car il n'existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement. " Ayant parlé ainsi, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car nous sommes en danger d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, ne pouvant alléguer aucune raison pour justifier ce rassemblement.
| Sur ces paroles, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Traduction Louis Segond
• 1910
  Nous risquons, en effet, d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, puisqu'il n'existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement. Après ces paroles, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car nous risquons d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, car nous n'avons aucune bonne raison à alléguer pour justifier cet attroupement. Quand il eut dit cela, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car nous sommes même en danger d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, puisqu'il n'existe aucun motif que nous puissions invoquer pour rendre raison de cet attroupement. Et ayant dit cela, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car nous risquons d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, car nous n'avons aucune bonne raison à alléguer pour justifier cet attroupement. Quand il eut dit cela, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Autrement nous risquons d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, car nous n'avons aucune bonne raison à donner pour expliquer notre rassemblement.»
| Là-dessus, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car nous sommes en danger d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, puisqu'il n'y a pas de motif que nous puissions alléguer pour rendre raison de cet attroupement.
| Et quand il eut dit ces choses, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car nous risquons d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, n'ayant aucune raison pour justifier ce rassemblement. Et quand il eut dit cela, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car nous risquons d'être accusés de sédition pour le rassemblement d'aujourd'hui, parce qu'il n'y a pas de motif qui puisse justifier cet attroupement.»
| Là-dessus, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, ne pouvant alléguer aucune raison pour justifier ce concours du peuple. Ayant dit cela, il congédia l’assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  nous risquons en effet d'être accusés de sédition pour ce qui se passe aujourd'hui, car il n'existe aucun motif qui nous permette de rendre compte de ce rassemblement. » Après avoir ainsi parlé il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, ne pouvant alléguer aucune raison pour justifier ce con cours tumultuaire du peuple.
| Ayant dit cela, il congédia toute l’assemblée. (Actes 19:40-41)
 
Traduction David Martin
• 1744
  Car nous sommes en danger d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui ; puisqu'il n'y a aucun sujet que nous puissions alléguer pour rendre raison de cette émeute. Et quand il eut dit ces choses, il congédia l'assemblée. (Actes 19:40)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nam et periclitamur argui seditionis hodiernae cum nullus obnoxius sit de quo non possimus reddere rationem concursus istius et cum haec dixisset dimisit ecclesiam (Actes 19:40)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου ου δυνησομεθα αποδουναι λογον περι της συστροφης ταυτης
| και ταυτα ειπων απελυσεν την εκκλησιαν (Actes 19:40-41)
 
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי הלא בסכנה אנחנו להתחיב במרד בעבור היום הזה ודבר אין לנו לתת דין וחשבון על הרגשה הזאת׃
ויהי כאשר כלה לדבר כדברים האלה וישלח את הקהל׃ (Actes 19:40-41)
 
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique