Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 19 verset 31
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quelques hauts fonctionnaires de la province d'Asie, qui étaient ses amis, lui envoyèrent même un message lui recommandant de ne pas se rendre au théâtre.  (Actes 19:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Même quelques-uns des organisateurs des fêtes et des jeux qui avaient de la sympathie pour lui envoyèrent un message le priant de ne pas prendre le risque de pénétrer dans le théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Quelques-uns aussi cependant des Asiarques étant pour lui des amis-d’affection, ayant-mandé [des hommes] vers lui, faisaient-Appel-auprès-de [lui] pour ne pas se-donner lui-même [à la vindicte] envers le théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et quelques-uns des dirigeants de la province, qui étaient ses amis, lui envoyèrent un message pour l’exhorter à ne pas s’exposer en allant au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et certains asiarques de ses amis lui firent aussi déconseiller de se risquer au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Certains même des Asiarques, qui étaient ses amis, lui envoyant [une ambassade], le priaient de ne pas venir au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et même quelques Asiarques qui étaient ses amis envoyèrent quelqu'un vers lui pour l'inviter à ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quelques notables de la province d’Asie qui étaient ses amis lui firent passer l’avis de ne pas se risquer au théâtre. (Actes 19:31)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et même quelques-uns des asiarques, qui étaient de ses amis, lui envoyèrent des messagers pour le supplier de ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quelques fonctionnaires importants de la province d'Asie sont des amis de Paul. Ils lui envoient des gens pour lui donner ce même conseil : « Ne te montre pas au théâtre ! » (Actes 19:31)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et même quelques hauts fonctionnaires de la province, qui le tenaient en amitié, lui firent parvenir un message pour lui recommander de ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  même des asiarques de ses amis le firent prier de ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Même quelques-uns des commissaires des fêtes et des jeux, qui étaient bien disposés à son égard, envoyèrent vers lui pour le prier instamment de ne pas se risquer au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et l'un des principaux Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui le priant de ne pas s'aventurer vers le théâtre. (Actes 19:31)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quelques hauts fonctionnaires de la province d'Asie, qui étaient ses amis, lui envoyèrent même un message lui recommandant de ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et quelques personnages importants, qui étaient ses amis, lui envoyaient un message pour l'exhorter à ne pas se montrer au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  même quelques-uns des Asiarques, qui étaient ses amis, lui envoyèrent (des messagers) pour l'exhorter à ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Plusieurs asiarques aussi, qui étaient ses amis, envoient le supplier de ne pas s’exposer au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et certains asiarques de ses amis lui firent aussi déconseiller de se risquer au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Quelques asiarques même, qui étaient de ses amis, l'envoyèrent prier de ne pas se risquer au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quelques asiarques même, qui l'avaient en amitié, le firent instamment prier de ne pas s'exposer en allant au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  de leur côté quelques asiarques, qui étaient de ses amis, envoyèrent vers lui pour le prier de ne point se produire au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Quelques Asiarques même, qui étaient de ses amis, le firent prier de ne pas s’aventurer au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quelques-uns aussi des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui pour le prier de ne pas se risquer au théâtre. (Actes 19:31)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il y eut même des Asiarques, de ses amis, qui le firent prier de ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  quelques-uns même des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l'engager à ne pas se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Quelques-uns même des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour le prier de ne pas se présenter au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et quelques-uns même des Asiarques, qui étaient ses amis, ayant envoyé vers lui, l'exhortaient à ne point se rendre au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Quelques-uns même des asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour le prier de ne pas se présenter au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il y eut même des Asiarques de ses amis qui le firent prier de ne pas se présenter au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et quelques-uns aussi des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui pour le prier de ne pas s'aventurer dans le théâtre. (Actes 19:31)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et même quelques-uns des Asiarques, qui étaient ses amis, l'envoyèrent prier de ne point se rendre dans le théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et même quelques-uns des Asiarques, qui étaient de ses amis, envoyèrent vers lui pour le prier de ne pas se présenter au théâtre. (Actes 19:31)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et quelques-uns des Asiarques, qui étaient ses amis, l’envoyèrent prier de ne point se présenter au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et quelques-uns des Asiarques, qui étaient de ses amis, le firent aussi prier de ne pas se rendre dans le théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et quelques-uns aussi des asiarques, qui étaient de ses amis, l’envoyèrent prier de ne se présenter point au théâtre. (Actes 19:31)  
Traduction David Martin
• 1744
  Quelques-uns aussi d'entre les Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour le prier de ne se présenter point au Théâtre. (Actes 19:31)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quidam autem et de Asiae principibus qui erant amici eius miserunt ad eum rogantes ne se daret in theatrum (Actes 19:31)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον (Actes 19:31)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וגם מקצת ראשי אסיא אשר היו אהביו שלחו אליו ויזהירו אתו אשר לא ימלאהו לבו לבוא אל התאטרון׃ (Actes 19:31)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique