Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 19 verset 23
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  À cette époque de graves troubles éclatèrent à Éphèse à cause de ceux qui suivaient le chemin du Seigneur.  (Actes 19:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À cette époque, de graves troubles éclatèrent à propos du Chemin. (Actes 19:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il est-advenu cependant selon ce moment-là un remue-ménage [qui n’était] pas petit au-sujet-du chemin. (Actes 19:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’est à cette époque qu’il y eut des troubles non négligeables à propos du Chemin du Seigneur Jésus. (Actes 19:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
   C’est à cette époque que se produisirent des troubles assez graves à propos de la Voie.  (Actes 19:23)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Se produisit vers cette époque, un trouble pas mince au sujet de la voie. (Actes 19:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A cette époque, il se produisit un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. (Actes 19:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est alors que se produisit une véritable émeute à cause du Chemin. (Actes 19:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En ce temps-là survinrent des troubles graves au sujet de la Voie. (Actes 19:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À ce moment-là, il y a une grande agitation à cause du chemin du Seigneur. (Actes 19:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A cette époque, la voie du Seigneur fut l’occasion de troubles sérieux à Ephèse. (Actes 19:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est durant cette période que se produisirent de graves désordres à l'occasion de l'Évangile. (Actes 19:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À cette même époque il se produisit des troubles assez graves à propos de La Voie. (Actes 19:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et à ce moment-là il s'éleva une grande agitation au sujet de cette voie. (Actes 19:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  A cette époque de graves troubles éclatèrent à Éphèse à cause du chemin du Seigneur. (Actes 19:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y eut vers ce temps-là une agitation considérable à propos de la Voie de Jésus. (Actes 19:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  A ce moment-là survinrent des troubles assez graves au sujet de la Voie (du Seigneur) . (Actes 19:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et c’est, à cette époque, un trouble surgit, non sans gravité, à propos de la route. (Actes 19:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est à cette époque que se produisirent des troubles assez graves à propos de la Voie. (Actes 19:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Vers ce moment-là, on ne fut pas peu troublé à propos de la Voie. (Actes 19:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Vers ce temps-là, un tumulte assez grave se produisit à propos de la Voie. (Actes 19:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Or, vers cette époque, une grande agitation surgit à propos de la voie. (Actes 19:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il survint vers ce temps-là un grand tumulte au sujet de la voie du Seigneur. (Actes 19:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or il se fit en ce temps-là un grand tumulte à propos de la voie (du Seigneur). (Actes 19:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il se produisit, en ce temps-là, un grand trouble à l'occasion de l'Évangile. (Actes 19:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. (Actes 19:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. (Actes 19:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de la voie du Seigneur; (Actes 19:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. (Actes 19:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ce fut vers cette époque que la diffusion de l'Évangile fut l'occasion de troubles assez sérieux. (Actes 19:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie ; (Actes 19:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de la doctrine. (Actes 19:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il s'éleva, à cette époque, un grand tumulte au sujet de la voie du Seigneur. (Actes 19:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais la voie du Seigneur fut alors traversée par un grand trouble. (Actes 19:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ce fut à cette époque que survint un tumulte assez grave à propos de la doctrine. (Actes 19:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais la voie du Seigneur fut alors traversée par un grand trouble. (Actes 19:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais en ce temps-là il arriva un grand trouble, à cause de la doctrine. (Actes 19:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  facta est autem in illo tempore turbatio non minima de via (Actes 19:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου (Actes 19:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ותהי בעת ההיא מהומה לא קטנה על אדות דרך יהוה׃ (Actes 19:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique