Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 19 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et leur demanda : « Avez-vous reçu l'Esprit saint quand vous avez cru ? » Ils lui répondirent : « Nous n'avons jamais entendu parler d'un Esprit saint. »  (Actes 19:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  à qui il demanda : « Avez-vous reçu de l’esprit saint quand vous êtes devenus croyants ? » Ils lui répondirent : « Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y a un esprit saint. » (Actes 19:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Aussi-bien a -t-il -ainsi-parlé vers eux : [Puis-je savoir] si [c’est l’]Esprit Saint [que] vous avez-reçu en-ayant-eu-la-foi ? Cependant-que ceux-ci, vers lui : Mais nous n’avons- pas-même -écouté [pour savoir] s’il est un Esprit Saint. (Actes 19:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur demanda : " Lorsque vous êtes devenus croyants, avez-vous reçu l’Esprit Saint ? " Ils lui répondirent : " Nous n’avons même pas entendu dire qu’il y a un Esprit Saint. " (Actes 19:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et leur demanda : « Avez-vous reçu l’Esprit Saint, quand vous êtes devenus croyants ? » – « Mais, lui répondirent-ils, nous n’avons même pas entendu parler d’Esprit Saint ! »  (Actes 19:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  il leur dit: avez-vous reçu l'Esprit Saint, quand vous avez cru? Ils lui [répondirent]: mais pas même que l'Esprit Saint, certains l'aient reçu, nous n'avons entendu. (Actes 19:2)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et leur dit: «Avez-vous reçu le Saint-Esprit lorsque vous avez cru?» Ils lui répondirent: «Nous n'avons même pas entendu parler d'un Saint-Esprit.» (Actes 19:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il leur demande : « Avez-vous reçu l’Esprit Saint quand vous avez cru ? » Ils répondent : « Nous n’avons même pas entendu dire qu’on reçoive l’Esprit Saint. » (Actes 19:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et leur dit: Avez-vous reçu l'Esprit saint quand vous êtes devenus croyants ? Ils lui répondirent: Nous n'avons même pas entendu parler d'un Esprit saint. (Actes 19:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  et leur demande : « Quand vous êtes devenus croyants, est-ce que vous avez reçu l'Esprit Saint ? » Ils répondent : « Mais nous n'avons même pas entendu dire qu'il y a un Esprit Saint ! » (Actes 19:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous êtes devenus croyants? Ils lui répondirent: — Nous n’avons même pas entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit. (Actes 19:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Avez-vous reçu le Saint-Esprit lorsque vous avez embrassé la foi?» À quoi ils répondirent: «Mais, nous n'avons même pas entendu dire qu'il y eût un Saint-Esprit!» – (Actes 19:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  il leur dit : “ Avez-vous reçu de l’esprit saint quand vous êtes devenus croyants ? ” Ils lui dirent : “ Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y ait un esprit saint. ” (Actes 19:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il leur dit: Avez-vous reçu la Sainte Présence après avoir cru? Et ils lui dirent, Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait une Sainte Présence. (Actes 19:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et leur demanda: «Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous avez cru?» Ils lui répondirent: «Nous n'avons jamais entendu parler d'un Saint-Esprit.» (Actes 19:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur demanda : « Quand vous êtes devenus croyants, avez-vous reçu le Saint-Esprit ? » Ils lui répondirent : « Nous n'avons même pas appris qu'il y a le Saint-Esprit. » (Actes 19:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Avez-vous reçu l'Esprit Saint quand vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n'avons même pas entendu dire qu'il y ait un Esprit Saint. (Actes 19:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il leur dit: « Est-ce que vous avez reçu le souffle sacré quand vous avez adhéré ? » Ils lui disent: « Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y eût un souffle sacré ! » (Actes 19:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et leur demanda: «Avez-vous reçu l'Esprit Saint, quand vous êtes devenus croyants?» - «Mais, lui répondirent-ils, nous n'avons même pas entendu parler d'Esprit Saint!» (Actes 19:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et leur dit: «Avez-vous reçu l'Esprit Saint, quand vous avez embrassé la foi?» Et eux de lui [dire]: «Mais nous n'avons même pas entendu dire qu'il y ait un Esprit Saint». (Actes 19:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et leur dit: "Avez-vous reçu l'Esprit Saint quand vous avez embrassé la foi?" Ils lui répondirent: "Mais nous n'avons même pas entendu dire qu'il y a un Esprit Saint." (Actes 19:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et leur dit: “Avez-vous reçu l'Esprit Saint lors de votre adhésion à la foi?” Ils lui répondirent: “Mais nous n'avons même pas entendu dire qu'il y eût un Esprit Saint!” (Actes 19:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit-Saint quand vous avez embrassé la fois ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y eût un Esprit-Saint. (Actes 19:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  auxquels il dit: " Avez-vous reçu l'Esprit-Saint quand vous avez cru? " Eux lui (répondirent): " Mais nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Esprit-Saint. " (Actes 19:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il leur dit: Avez-vous reçu le Saint-Esprit lorsque vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Saint-Esprit. (Actes 19:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  il leur dit: Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Saint-Esprit. (Actes 19:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et il leur dit : Avez-vous reçu l'Esprit-Saint en devenant croyants ? Mais ils lui répondirent : Nous n'avons pas même entendu dire s'il y a un Esprit-Saint. (Actes 19:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et il leur dit: Avez-vous reçu l'Esprit saint quand vous êtes devenus croyants? Ils lui répondirent: Mais nous n'avons pas même ouï dire s'il y a un Esprit saint. (Actes 19:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et il leur dit: Avez-vous reçu l'Esprit-Saint en devenant croyants? Mais ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire s'il y a un Esprit-Saint. (Actes 19:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  — «Nous n'avons pas entendu parler d'un Esprit saint,» lui répondirent-ils. (Actes 19:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Avez-vous reçu l'Esprit Saint après avoir cru ? Et ils lui [dirent] : Mais nous n'avons même pas ouï dire si l'Esprit Saint est. (Actes 19:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Avez-vous reçu le Saint-Esprit, lorsque vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Saint-Esprit. (Actes 19:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et leur dit: «Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru?» Ils lui répondirent: «Mais nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Saint-Esprit?» (Actes 19:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il leur dit : Avez-vous reçu le Saint-Esprit depuis que vous avez embrassé la foi ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même appris qu’il y ait un Saint-Esprit. (Actes 19:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  « Avez-vous reçu le saint esprit, après avoir cru? » Mais ils lui dirent: « Nous n'avons pas même ouï dire qu'il existât un esprit saint. » (Actes 19:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  il leur dit: Avez-vous reçu le Saint-Esprit depuis que vous avez embrassé la foi? Ils lui répondirent: Nous n’avons pas seulement entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit. (Actes 19:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous avez cru ? et ils lui répondirent : nous n'avons pas même ouï dire s'il y a un Saint-Esprit. (Actes 19:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dixitque ad eos si Spiritum Sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si Spiritus Sanctus est audivimus (Actes 19:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειπεν τε προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε προς αυτον αλλ ουδ ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν (Actes 19:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אליהם הקבלתם את רוח הקדש אחרי אשר האמנתם ויאמרו אליו אף לא שמענו כי ישנו רוח הקדש׃ (Actes 19:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique