Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 19 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  C’était la Préparation de la Pâque, il était environ midi. Il dit aux Juifs : « Voici votre roi. » (Jean 19:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'était le jour qui précédait la fête de la Pâque, vers midi. Pilate dit aux Juifs : « Voilà votre roi ! »  (Jean 19:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or c’était le jour de la Préparation de la Pâque ; il était environ midi. Et il dit aux Juifs : « Voici votre roi ! » (Jean 19:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, c’était l’Apprêt de la Pâque. [L’]heure était comme [la] sixième. Aussi, il parle-ainsi aux Juifs : Voyez votre roi ! (Jean 19:14)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  C'était [le jour de] la préparation de la Pâque c'était environ la sixième heure
lorsque [Pilate] dit aux [autorités]
Voici votre roi (Jean 19:14)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’était le jour de la Préparation de la Pâque, vers la sixième heure, environ midi. Pilate dit aux Juifs : " Voici votre roi. " (Jean 19:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’était le jour de la Préparation de la Pâque, vers la sixième heure. Pilate dit à ces Juifs : « Voici votre roi ! »  (Jean 19:14)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  C'était la parascève de la Pâque, l'heure était environ la troisième. Et il dit aux Juifs: Voici votre roi! (Jean 19:14)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  c'était la préparation de pesah
et quant à l'heure
c'était à peu près la sixième
et alors il a dit aux judéens
le voici votre roi (Jean 19:14)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'était le jour de la préparation de la Pâque, il était environ midi. Pilate dit aux Juifs: «Voici votre roi.» (Jean 19:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’était le jour de la Préparation de la Pâque et il était environ midi. Pilate dit aux Juifs : « Voici votre roi. » (Jean 19:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'était le jour de la Préparation de la Pâque, vers la sixième heure. Il dit aux Juifs: Voici votre roi ! (Jean 19:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  C'est la veille de la fête de la Pâque, vers midi. Pilate dit aux Juifs : « Voici votre roi. » (Jean 19:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’était la veille de la semaine pascale, vers midi. Pilate dit aux Juifs: — Voici votre roi! (Jean 19:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  (C'était la Préparation de la Pâque, vers la sixième heure.) Pilate dit aux Juifs: «Voici votre roi.» (Jean 19:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or c’était la préparation de la Pâque ; c’était environ la sixième heure. Et il dit aux Juifs : “ Voyez ! Votre roi ! ” (Jean 19:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et c'était la préparation de la pâque, et environ la sixième heure: et il dit aux Juifs, Voici votre Roi! (Jean 19:14)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  C'était la préparation de la Pâque.
C'était environ la sixième heure.
Il dit aux Juifs :
« Voici votre roi. » (Jean 19:14)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'était le jour qui précédait la fête de la Pâque, vers midi. Pilate dit aux Juifs: «Voilà votre roi!» (Jean 19:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C'était un vendredi, la veille de la Pâque, vers midi. Pilate dit aux Juifs : « Voici votre roi. » (Jean 19:14)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  C'était le jour qui précédait la fête de la Pâque, vers midi. Pilate dit aux Juifs: «Voilà votre roi!» (Jean 19:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Il dit aux Juifs : Voici votre roi ! (Jean 19:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  C’est alors la préparation de Pèssah; c’est environ la sixième heure. Il dit aux Iehoudîm: « Voici votre roi ! » (Jean 19:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'était le jour de la Préparation de la Pâque, vers la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: «Voici votre roi!» (Jean 19:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  C’était la Préparation de la Pâque; c’était environ la sixième heure. [Pilate] dit aux Juifs: «Voilà votre roi». (Jean 19:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Or c'était la Préparation de la Pâque; c'était vers la sixième heure. Il dit aux Juifs: "Voici votre roi." (Jean 19:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'était la préparation de la Pâque, vers la sixième heure. Et il dit aux Juifs: “Voilà votre roi!” (Jean 19:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’était le jour de la Préparation de la Pâque, vers la sixième heure. Et il dit aux Juifs : Voilà votre roi ! (Jean 19:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'était la Préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: "Voici votre roi." (Jean 19:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, c'était le jour de la préparation de la Pâque, environ la sixième heure. Et Pilate dit aux Juifs: Voilà votre roi! (Jean 19:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi. (Jean 19:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C’était le jour de la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Et il dit aux Juifs : Voici votre roi. (Jean 19:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, c'était la préparation de la Pâque; il était environ la sixième heure. Et Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi. (Jean 19:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'était le jour de la Préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Et il dit aux Juifs: Voici votre Roi. (Jean 19:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  C'était le jour de la Préparation de la Pâque, et vers la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: «Voilà votre Roi.» (Jean 19:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  (or c'était la Préparation de la Pâque, c'était environ la sixième heure;) et il dit aux Juifs : Voici votre roi ! (Jean 19:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  (Or, c'était la préparation de Pâque, et environ la sixième heure); et il dit aux Juifs: Voilà votre roi. (Jean 19:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure du jour. Et Pilate dit aux Juifs: «Voilà votre roi.» (Jean 19:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  C’était le jour de la préparation de la Pâque, vers la sixième heure ; et il dit aux Juifs : Voici votre Roi. (Jean 19:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or c'était la préparation de la pâque; c'était environ la sixième heure, et il dit aux Juifs: « Voilà votre roi! » (Jean 19:14)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  C’était le jour de la préparation de la Pâque, vers la sixième heure, et Pilate dit aux Juifs : Voilà votre roi. (Jean 19:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  C’était le jour de la préparation de la pâque, & il était environ la sixième heure; & il dit, aux Juifs: Voilà votre Roi. (Jean 19:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or c'était la préparation de la Pâque, et [il était] environ six heures ; et [Pilate] dit aux Juifs : voilà votre Roi. (Jean 19:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  erat autem parasceve paschae hora quasi sexta et dicit Iudaeis ecce rex vester (Jean 19:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ην δε παρασκευη του πασχα ωρα ην ως εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων (Jean 19:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואז היתה הכנת הפסח והשעה כשעה הששית ויאמר אל היהודים הנה מלככם והם צעקו טול טול צלב אתו׃ (Jean 19:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique