Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 19 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Jésus lui dit : « Aujourd’hui, le salut s’est produit pour cette maison, parce que lui aussi est un fils d’Abraham : (Luc 19:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus dit à son propos : « Aujourd'hui, le salut est entré dans cette maison, parce que lui aussi est un descendant d'Abraham.  (Luc 19:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Jésus lui dit : « Aujourd’hui, le salut est entré dans cette maison, parce que lui aussi est un fils d’Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, il a-parlé-ainsi vers lui, le Seigneur : Aujourd’hui, [c’est] un salut pour cette maison-ci [qui] est-advenu, pour-la-raison-qu’aussi, lui, [c’est] un fils d’Abraham [qu’]il est. (Luc 19:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors Jésus dit à son sujet : " Aujourd’hui, le salut est arrivé pour cette maison, car lui aussi est un fils d’Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors Jésus dit à son propos : « Aujourd’hui, le salut est venu pour cette maison, car lui aussi est un fils d’Abraham.  (Luc 19:9)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  alors Jésus lui dit qu'aujourd'hui le salut dans cette habitation-ci est arrivé, considérant que lui aussi est fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a dit en s'adressant à lui ieschoua
aujourd'hui le salut à cette maison est venu
puisque de fait lui aussi il est un fils d'abraham (Luc 19:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors Jésus dit à son propos: «Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus dit alors, pensant à lui : « Aujourd’hui le salut est entré dans cette maison ; n’est-il pas lui aussi fils d’Abraham ? (Luc 19:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus lui dit: Aujourd'hui le salut est venu pour cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors Jésus lui dit : « Aujourd'hui, Dieu a sauvé les gens de cette maison. Oui, Zachée aussi est de la famille d'Abraham ! (Luc 19:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus lui dit alors: Aujourd’hui, le salut est entré dans cette maison, parce que cet homme est, lui aussi, un fils d’Abraham. (Luc 19:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus lui dit: «Aujourd'hui le salut est entré dans cette maison, car cet homme est, lui aussi, fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Jésus lui dit : “ En ce jour le salut est venu dans cette maison, parce que lui aussi est un fils d’Abraham. (Luc 19:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Jésus lui dit: Ce jour-ci le salut est venu aujourd'hui dans cette maison, parce que celui-ci aussi est fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Jésus lui dit :
« Aujourd'hui le salut est arrivé à ce logis,
puisque lui aussi est fils d'Abraham. (Luc 19:9)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus lui dit: «Aujourd'hui, le salut est entré dans cette maison, parce que tu es, toi aussi, un descendant d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors Jésus dit à son sujet : « Aujourd'hui, le salut est arrivé pour cette maison, car lui aussi est un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus lui dit: «Aujourd'hui, le salut est entré dans cette maison, parce que tu es, toi aussi, un descendant d'Abraham. (Luc 19:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus lui dit : Aujourd'hui le salut est venu pour cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘ lui dit: « Aujourd’hui c’est le salut pour cette maison, puisque lui aussi est un fils d’Abrahâm. (Luc 19:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors Jésus dit à son propos: «Aujourd'hui, le salut est venu pour cette maison, car lui aussi est un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Jésus lui dit: «Aujourd’hui le salut est arrivé pour cette maison parce que lui aussi est un fils d’Abraham. (Luc 19:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et Jésus lui dit: "Aujourd'hui le salut est arrivé pour cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Jésus lui dit: “Aujourd'hui le salut est venu pour cette maison, attendu que lui aussi est fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus lui dit alors : Cette maison a reçu aujourd’hui le salut, parce que celui-ci est aussi un fils d’Abraham ; (Luc 19:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Jésus lui dit: " Le salut est arrivé aujourd'hui pour cette maison, parce que lui aussi est fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors Jésus lui dit: Aujourd'hui le salut est entré dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus lui dit : Aujourd’hui le salut a été accordé à cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d’Abraham. (Luc 19:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors Jésus lui dit: Aujourd'hui le salut est venu pour cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus lui dit: Aujourd'hui le salut a été accordé à cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors Jésus dit, en se tournant vers Zacchée: «Cette maison a reçu aujourd'hui le salut, parce que cet homme est, lui aussi, un fils d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et Jésus lui dit : Aujourd’hui [le] salut est venu à cette maison, vu que lui aussi est fils d’Abraham ; (Luc 19:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi enfant d'Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus lui dit: «Le salut est venu aujourd'hui sur cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham; (Luc 19:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus lui dit : Cette maison a reçu aujourd’hui le salut, parce que celui-ci est aussi enfant d’Abraham ; (Luc 19:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or Jésus lui dit: « Aujourd'hui le salut s'est réalisé pour cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham; (Luc 19:9)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus lui dit : Cette maison a reçu aujourd’hui le salut, parce que celui-ci est aussi enfant d’Abraham. (Luc 19:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Sur quoi Jesus dit: Cette maison a reçu aujourd’hui le salut, parce que celui-ci est aussi enfant d’Abraham, (Luc 19:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et Jésus lui dit : aujourd'hui le salut est entré dans cette maison ; parce que celui-ci aussi est fils d'Abraham. (Luc 19:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ait Iesus ad eum quia hodie salus domui huic facta est eo quod et ipse filius sit Abrahae (Luc 19:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειπεν δε προς αυτον [ο] ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ [εστιν] (Luc 19:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אליו ישוע היום היתה תשועה לבית הזה באשר בן אברהם גם הוא׃ (Luc 19:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique