Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 19 verset 45
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  S’avançant dans le sanctuaire, il se met à expulser ceux qui y vendaient et ceux qui y causent affaires : il vide de leur contenu les tables des changeurs et les nichoirs des marchands de colombes, (Luc 19:45)  
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Il entra dans le sanctuaire et se mit à chasser les gens qui vendaient, (Luc 19:45)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus entra dans le temple et se mit à en chasser les marchands,  (Luc 19:45)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis il entra dans le Temple et commença à jeter dehors ceux qui étaient là pour vendre, (Luc 19:45)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et étant-entré envers le Temple, il a-commencé à jeter-au-dehors ceux qui-vendent… (Luc 19:45)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Entré dans le Temple, Jésus se mit à en expulser les vendeurs. Il leur déclarait : (Luc 19:45)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Puis Jésus entra dans le temple et se mit à chasser ceux qui vendaient.  (Luc 19:45)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors venant au Temple, il commença à jeter dehors ceux qui y vendaient, et qui achetaient, et les tables des changeurs, il renversa ainsi que les chaises des vendeurs de colombes. (Luc 19:45)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il est entré dans l'enceinte sacrée du temple
et il a commencé à chasser
ceux qui étaient en train de faire du commerce (Luc 19:45)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus entra dans le temple et se mit à en chasser les marchands. (Luc 19:45)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors Jésus entra dans le Temple. Il commença à jeter dehors les vendeurs (Luc 19:45)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Entré dans le temple, il se mit à chasser les marchands (Luc 19:45)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus entre dans le temple et il se met à chasser les vendeurs. (Luc 19:45)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus entra dans la cour du Temple et se mit à en chasser les marchands. Il leur dit: (Luc 19:45)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il entra dans le temple et se mit à en expulser les marchands. (Luc 19:45)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il entra dans le temple et commença à jeter dehors ceux qui vendaient, (Luc 19:45)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il entra dans le temple, et se mit à chasser ceux qui y vendaient et y achetaient, (Luc 19:45)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il entre au temple.
Il commence à jeter dehors les vendeurs. (Luc 19:45)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus entra dans le temple et se mit à en chasser les marchands, (Luc 19:45)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus entra dans le Temple, et se mit à expulser les marchands. Il leur déclarait : (Luc 19:45)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus entra dans le temple et se mit à en chasser les marchands, (Luc 19:45)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il entra dans le temple et se mit à chasser les marchands, (Luc 19:45)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il entre au sanctuaire et se met à jeter dehors les vendeurs. (Luc 19:45)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Puis Jésus entra dans le temple et se mit à chasser ceux qui vendaient. (Luc 19:45)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, entré dans le Temple, il se mit à chasser les vendeurs, en leur disant: (Luc 19:45)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Puis, entré dans le Temple, il se mit à chasser les vendeurs, (Luc 19:45)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Etant entré dans le Temple, il se mit à chasser les vendeurs, (Luc 19:45)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et entré dans le Temple, il se mit à en chasser les vendeurs, (Luc 19:45)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Etant entré dans le temple, il se mit à chasser ceux qui vendaient, (Luc 19:45)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quand il fut entré dans le temple, il se mit à chasser ceux qui y vendaient en leur disant: (Luc 19:45)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il entra dans le temple, et il se mit à chasser ceux qui vendaient, (Luc 19:45)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et étant entré dans le temple, il se mit à chasser ceux qui y vendaient et ceux qui y achetaient, (Luc 19:45)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et, étant entré dans le temple, il se mit à chasser ceux qui vendaient, (Luc 19:45)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et étant entré dans le temple, Il Se mit à chasser ceux qui y vendaient et ceux qui y achetaient, (Luc 19:45)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jésus entra dans le Temple et se mit à en chasser les vendeurs. (Luc 19:45)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il entra au temple, et se mit à chasser dehors ceux qui y vendaient et qui y achetaient, (Luc 19:45)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ensuite, étant entré dans le temple, il se mit à chasser ceux qui y vendaient et y achetaient, leur disant: (Luc 19:45)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ensuite, étant entré dans le temple, il se mit à chasser les vendeurs, en leur disant: (Luc 19:45)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et étant entré dans le temple, il commença à chasser ceux qui y vendaient et y achetaient, (Luc 19:45)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et étant entré dans le temple il commença par chasser les trafiquants, (Luc 19:45)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et étant entré dans le temple, il commença à chasser ceux qui y vendaient et y achetaient, (Luc 19:45)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et étant entré dans le temple, il commença à chasser ceux qui y vendaient & y achetaient. (Luc 19:45)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis étant entré au Temple, il commença à chasser dehors ceux qui y vendaient et qui y achetaient. (Luc 19:45)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ingressus in templum coepit eicere vendentes in illo et ementes (Luc 19:45)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εισελθων εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας (Luc 19:45)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויבא אל המקדש ויחל לגרש משם את המכרים ואת הקונים בו׃ (Luc 19:45)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique