Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 19 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Des pharisiens s'approchèrent de lui pour lui tendre un piège. Ils lui demandèrent : « Est-il permis à un mari de renvoyer sa femme pour n'importe quelle raison ? »  (Matthieu 19:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Des pharisiens vinrent le voir et, pour le piéger, ils lui demandèrent : « Un homme a-t-il le droit de divorcer de sa femme pour n’importe quelle raison ? » (Matthieu 19:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et sont-venus-vers lui des Pharisiens le mettant-à-l’épreuve et parlant-ainsi : [Dis-nous] s’il est-au-pouvoir-d’un Homme de délier-loin-de [lui] sa femme selon tout motif ? (Matthieu 19:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Des pharisiens s’approchèrent de lui pour le mettre à l’épreuve ; ils lui demandèrent : " Est-il permis à un homme de renvoyer sa femme pour n’importe quel motif ? " (Matthieu 19:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Des Pharisiens s’avancèrent vers lui et lui dirent pour lui tendre un piège : « Est-il permis de répudier sa femme pour n’importe quel motif ? »  (Matthieu 19:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et les Pharisiens s'avançant vers lui pour l'éprouver lui disent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme sous n'importe quel motif? (Matthieu 19:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors se sont approchés de lui des perouschim
pour le mettre à l'épreuve
et ils lui ont dit
est-ce qu'il est permis à l'homme
de renvoyer sa femme
pour toute cause (Matthieu 19:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les pharisiens l'abordèrent et, pour lui tendre un piège, ils lui dirent: «Est-il permis à un homme de divorcer de sa femme pour n'importe quel motif?» (Matthieu 19:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est alors que des Pharisiens viennent à lui et le mettent à l’épreuve avec cette question : « Un homme est-il autorisé à renvoyer sa femme pour n’importe quelle raison ? » (Matthieu 19:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Des pharisiens vinrent le mettre à l'épreuve en lui demandant: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour n'importe quel motif ? (Matthieu 19:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Des Pharisiens s'approchent de lui. Ils veulent lui tendre un piège et lui demandent : « Est-ce qu'un homme a le droit de renvoyer sa femme pour n'importe quelle raison ? » (Matthieu 19:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Des pharisiens s’approchèrent de lui avec l’intention de lui tendre un piège. Ils lui demandèrent: — Un homme a-t-il le droit de divorcer d’avec sa femme pour une raison quelconque? (Matthieu 19:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les pharisiens l'abordèrent pour le mettre à l'épreuve: «Un homme a-t-il le droit de répudier sa femme pour n'importe quel motif?» lui demandèrent-ils. (Matthieu 19:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et des Pharisiens s’avancèrent vers lui avec l’intention de le tenter, et disant : “ Est-il permis à un homme de divorcer d’avec sa femme pour n’importe quel motif ? ” (Matthieu 19:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Des pharisiens vinrent aussi à lui, l'éprouvant, et lui disant: Est-ce que la loi permet à un homme de répudier sa femme pour quelque sujet que ce soit? (Matthieu 19:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Des pharisiens s'approchent de lui.
Pour l'éprouver, ils disent :
« S'il est permis à un homme de renvoyer sa femme
pour n'importe quelle cause ? » (Matthieu 19:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quelques Pharisiens s'approchèrent de lui pour lui tendre un piège. Ils lui demandèrent: «Notre loi permet-elle à un homme de renvoyer sa femme pour n'importe quelle raison?» (Matthieu 19:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Des pharisiens s'approchèrent de lui pour le mettre à l'épreuve ; ils lui demandèrent : « Est-il permis de renvoyer sa femme pour n'importe quel motif ? » (Matthieu 19:3 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quelques Pharisiens s'approchèrent de lui pour lui tendre un piège. Ils lui demandèrent: «Notre loi permet-elle à un homme de renvoyer sa femme pour n'importe quelle raison?» (Matthieu 19:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les Pharisiens l'abordèrent et dirent pour l'éprouver : Est-il permis (à un homme) de répudier sa femme pour n'importe quel motif ? (Matthieu 19:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Des Peroushîm s’approchent de lui. Pour l’éprouver, ils disent: «Est–il permis de répudier sa femme pour n’importe quel motif?» (Matthieu 19:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Des Pharisiens s'avancèrent vers lui et lui dirent pour lui tendre un piège: «Est-il permis de répudier sa femme pour n'importe quel motif?» (Matthieu 19:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et s’avancèrent vers lui des Pharisiens pour le mettre à l’épreuve, en disant: «Est-il permis de répudier sa femme pour n’importe quel motif ?» (Matthieu 19:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Des Pharisiens s'approchèrent de lui et lui dirent, pour le mettre à l'épreuve: "Est-il permis de répudier sa femme pour n'importe quel motif?" (Matthieu 19:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Des pharisiens s'approchèrent pour le tenter, disant: “Est-il permis de répudier sa femme pour une raison quelconque?” (Matthieu 19:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Des pharisiens s’approchèrent de lui et, pour l’embarrasser, lui dirent : Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit ? (Matthieu 19:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Des Pharisiens l'abordèrent pour le mettre à l'épreuve, et dirent: " Est-il permis à l'homme de répudier sa femme pour quelque motif que ce soit? " (Matthieu 19:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors les pharisiens s'approchèrent pour le mettre à l'épreuve, et ils lui dirent: Est-il permis de répudier sa femme, pour quelque sujet que ce soit? (Matthieu 19:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les pharisiens l'abordèrent, et dirent, pour l'éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour un motif quelconque? (Matthieu 19:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors les pharisiens s’approchèrent de Lui pour Le tenter ; et ils Lui dirent : Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit ? (Matthieu 19:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors des pharisiens s'approchèrent de lui pour le tenter et dirent: Est-il permis de répudier sa femme pour quelque sujet que ce soit? (Matthieu 19:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors les pharisiens s'approchèrent de Lui pour Le tenter; et ils Lui dirent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit? (Matthieu 19:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les Pharisiens vinrent à lui et, pour le mettre à l'épreuve, ils lui dirent: «Est-il permis de répudier sa femme pour un motif quelconque?» (Matthieu 19:3)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Les Pharisiens vinrent à Lui pour lui tendre des pièges :
— Est-il licite à un mari, demandèrent-ils, de répudier sa femme pour une cause quelconque? (Matthieu 19:3)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et les pharisiens vinrent à lui, l’éprouvant et [lui] disant : Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit ? (Matthieu 19:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Des pharisiens y vinrent aussi pour le tenter, et ils lui dirent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque sujet que ce soit? (Matthieu 19:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Des pharisiens vinrent vers lui, et lui dirent, pour le mettre à l'épreuve: «Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque motif que ce soit ?» (Matthieu 19:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les pharisiens s’approchèrent pour le tenter, et lui dirent : Est-il permis à un homme de quitter sa femme pour quelque cause que ce soit ? (Matthieu 19:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et des pharisiens s'approchèrent de lui pour le mettre à l'épreuve en disant: « Est-il permis de répudier sa femme pour quelque motif que ce soit? » (Matthieu 19:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et des Pharisiens s’approchèrent de lui pour le tenter, disant : Est-il permis à l’homme de renvoyer sa femme pour quelque cause que ce soit ? (Matthieu 19:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Les Pharisiens vinrent aussi à lui pour le tenter, & ils lui dirent: Est-il permis à un homme de renvoyer sa femme pour quelque cause que ce soit? (Matthieu 19:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors des Pharisiens vinrent à lui pour l'éprouver, et ils lui dirent : est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit ? (Matthieu 19:3)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors des Pharisiens vinrent à lui, le tentans et lui disans, Est–il permis à l’homme de repudier sa femme pour quelque cause que ce soit? (Matthieu 19:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et accesserunt ad eum Pharisaei temptantes eum et dicentes si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex causa (Matthieu 19:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και προσηλθον αυτω φαρισαιοι πειραζοντες αυτον και λεγοντες ει εξεστιν απολυσαι την γυναικα αυτου κατα πασαν αιτιαν (Matthieu 19:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויגשו אליו הפרושים לנסותו לאמר היוכל איש לשלח את אשתו על כל דבר׃ (Matthieu 19:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique