Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 19 verset 25
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand les disciples entendirent ces mots, ils furent très étonnés et dirent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? »  (Matthieu 19:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En entendant cela, les disciples furent très surpris. Ils dirent : « Qui donc peut être sauvé ? » (Matthieu 19:25)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ayant-écouté cependant, les apprentis étaient-heurtés-de-stupeur furieusement, parlant-ainsi : Qui par-conséquent a-la-puissance d’être-sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Entendant ces paroles, les disciples furent profondément déconcertés, et ils disaient : " Qui donc peut être sauvé ? " (Matthieu 19:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A ces mots, les disciples étaient très impressionnés et ils disaient : « Qui donc peut être sauvé ? »  (Matthieu 19:25)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Entendant cela, les disciples furent troublés, et pris d'un grand effroi ils dirent: Qui donc peut être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors ils ont entendu
ceux qui apprenaient avec lui
et ils ont été très étonnés et ils ont dit
mais alors qui donc peut être sauvé (Matthieu 19:25)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quand les disciples entendirent cela, ils furent très étonnés et dirent: «Qui peut donc être sauvé?» (Matthieu 19:25)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  En entendant cela, les disciples restent abasourdis. Ils lui disent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? » (Matthieu 19:25)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les disciples, en entendant cela, restèrent complètement ébahis. Ils se demandaient: Qui peut donc être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand les disciples entendent cela, ils sont très étonnés et ils disent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? » (Matthieu 19:25)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En entendant cela, les disciples furent très étonnés et demandèrent: — Mais alors, qui donc peut être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À ces mots, les disciples dirent avec stupéfaction: «Qui donc peut être sauvé?» (Matthieu 19:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand les disciples entendirent cela, ils se montrèrent très surpris, disant : “ Qui donc peut être sauvé ? ” (Matthieu 19:25)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Lorsque ses disciples l'entendirent, ils furent fort étonnés, disant: Qui peut donc être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Les disciples l'entendent, ils sont frappés et disent :
« Alors, qui peut être sauvé ? » (Matthieu 19:25)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand les disciples entendirent ces mots, ils furent très étonnés et dirent: «Mais qui donc peut être sauvé?» (Matthieu 19:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Entendant ces paroles, les disciples furent profondément déconcertés, et ils disaient : « Qui donc peut être sauvé ? » (Matthieu 19:25 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quand les disciples entendirent ces mots, ils furent très étonnés et dirent: «Mais qui donc peut être sauvé?» (Matthieu 19:25)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les disciples entendant cela, étaient très étonnés. Ils dirent : Qui peut donc être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les adeptes l’entendent, ils sont fort frappés et disent: «Alors, qui peut être sauvé?» (Matthieu 19:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À ces mots, les disciples étaient très impressionnés et ils disaient: «Qui donc peut être sauvé?» (Matthieu 19:25)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En entendant, les disciples étaient frappés d’une grande stupeur; ils disaient: «Qui donc peut être sauvé ?» (Matthieu 19:25)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Entendant cela, les disciples restèrent tout interdits: "Qui donc peut être sauvé?" Disaient-ils. (Matthieu 19:25)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ce qu'entendant, les disciples furent tout saisis et ils dirent: “Qui donc pourra se sauver?” (Matthieu 19:25)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ses disciples, entendant cela, étaient tout saisis, et ils disaient : Qui pourra donc être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En entendant (ces paroles), les disciples étaient fort étonnés, et ils dirent: " Qui peut donc être sauvé? " (Matthieu 19:25)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En entendant ces paroles, ses disciples furent extrêmement étonnés, et ils disaient: Qui donc peut être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut donc être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés ; et ils disaient : Qui donc pourra être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Les disciples ayant entendu cela, étaient fort étonnés, et ils disaient: Qui donc peut être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés; et ils disaient: Qui donc pourra être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ces paroles consternèrent les disciples: «Qui donc pourra être sauvé?» dirent-ils. (Matthieu 19:25)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  — Qui donc pourra être sauvé? s'écrièrent-ils, très étonnés de ces paroles. (Matthieu 19:25)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et les disciples, l’ayant entendu, s’étonnèrent fort, disant : Qui donc peut être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ses disciples, ayant entendu cela, furent fort étonnés, et ils disaient: Qui peut donc être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les disciples vivement frappés de cette parole, disaient: «Qui peut donc être sauvé?» (Matthieu 19:25)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Entendant ces paroles, ses disciples furent fort étonnés, et disaient : Qui donc pourra être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ce que les disciples ayant ouï, ils étaient dans une grande stupéfaction et ils disaient: « Qui donc peut être sauvé? » (Matthieu 19:25)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ses disciples entendant cela, s’étonnaient grandement, et disaient : Qui pourra donc être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ses disciples entendant ces paroles, en furent fort étonnés, & ils disaient: Qui pourra donc être sauvé? (Matthieu 19:25)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ses Disciples ayant entendu ces choses s'étonnèrent fort, et ils dirent : qui peut donc être sauvé ? (Matthieu 19:25)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Ses disciples ayans ouï ces choses s’estonnerent fort, disans, Qui est–ce donc qui peut estre sauvé? (Matthieu 19:25)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  auditis autem his discipuli mirabantur valde dicentes quis ergo poterit salvus esse (Matthieu 19:25)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ακουσαντες δε οι μαθηται εξεπλησσοντο σφοδρα λεγοντες τις αρα δυναται σωθηναι (Matthieu 19:25)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והתלמידים כשמעם זאת השתוממו מאד ויאמרו מי אפוא יוכל להושע׃ (Matthieu 19:25)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique