Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 18 verset 24
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est à Babylone qu'a coulé le sang des prophètes et de ceux qui appartiennent à Dieu, le sang de tous ceux qui ont été massacrés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Oui, c’est chez elle qu’on a trouvé le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été tués sur la terre. » (Apocalypse 18:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [c’est] en elle [que] du sang de prophètes et de saints a-été-trouvé et de tous ceux qui-se-trouvent-avoir-été-égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais c’est chez toi qu’on a trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui furent immolés sur la terre. " (Apocalypse 18:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et que chez toi on a trouvé le sang des prophètes, des saints et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  parce que l'on a trouvé chez toi le sang des prophètes, des saints et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.» (Apocalypse 18:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  chez elle on a trouvé le sang des prophètes, des saints, de tous ceux qui furent massacrés sur cette terre. » (Apocalypse 18:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  – chez elle on a trouvé le sang des prophètes, des saints et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  De plus, chez toi a coulé le sang des prophètes,
   le sang de ceux qui appartiennent à Dieu,
   et de tous ceux qu'on a tués sur la terre. » (Apocalypse 18:24)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et que chez toi on a vu couler le sang des prophètes et de ceux qui appartiennent à Dieu, ainsi que de tous ceux qu’on a égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et l'on a trouvé chez toi le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qu'on a égorgés sur terre.» (Apocalypse 18:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Oui, chez elle on a trouvé le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qu’on a tués sur la terre. ” (Apocalypse 18:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et en elle a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est à Babylone qu'a coulé le sang des prophètes et du peuple de Dieu, le sang de tous ceux qui ont été massacrés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  On a trouvé dans la ville le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre. » (Apocalypse 18:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et on a trouvé chez toi le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  et là se trouve le sang des inspirés et des consacrés, de tous les égorgés de la terre. » (Apocalypse 18:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et que chez toi on a trouvé le sang des prophètes, des saints et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et que chez elle on a trouvé le sang de prophètes et de saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre». (Apocalypse 18:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et c'est en elle que l'on a vu le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui furent égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et chez elle on a trouvé le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.” (Apocalypse 18:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et c'est dans cette ville qu'on a trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur ta terre. " (Apocalypse 18:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est dans cette ville qu'a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et parce qu'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et en elle a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et c'est en elle qu'a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et en elle a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et c'est là qu'on a trouvé le sang des prophètes, et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et en elle a été trouvé le sang des prophètes, et des saints, et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et que c'est en elle qu'a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et qu'on a trouvé chez toi le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.» (Apocalypse 18:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et dans cette ville a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été tués sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et l'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. » (Apocalypse 18:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et on a trouvé dans cette ville le sang des prophètes & des saints, & de tous ceux qui ont été tués sur la terre. (Apocalypse 18:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et en elle a été trouvé le sang des Prophètes, et des Saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre. (Apocalypse 18:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est et omnium qui interfecti sunt in terra (Apocalypse 18:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης (Apocalypse 18:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובה נמצא דם הנביאים והקדשים וכל הרוגי ארץ׃ (Apocalypse 18:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique