Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 18 verset 24
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Un Juif nommé Apollos, né à Alexandrie, était arrivé à Éphèse. C'était un bon orateur, qui connaissait très bien les Écritures.  (Actes 18:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, arriva à Éphèse ; c’était un homme éloquent qui connaissait bien les Écritures. (Actes 18:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Quelque Juif cependant, [répondant] au nom d’Apollos, Alexandrin par souche-d’engendrement, un homme à-la-parole-d’oracle, est-arrivé envers Éphèse, étant puissant dans les écritures. (Actes 18:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, venait d’arriver à Éphèse. C’était un homme éloquent, versé dans les Écritures. (Actes 18:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, était arrivé à Ephèse. C’était un homme savant, versé dans les Ecritures.  (Actes 18:24)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Un certain Juif nommé Apollonios, originaire d'Alexandrie, homme éloquent arriva à Éphèse. (Actes 18:24)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Un Juif originaire d'Alexandrie du nom d'Apollos était arrivé à Ephèse. C'était un homme éloquent et versé dans les Ecritures. (Actes 18:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Un Juif du nom d’Apollos était arrivé à Éphèse. Il était originaire d’Alexandrie et très fort sur les Écritures ; c’était un vrai orateur. (Actes 18:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Or un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Ecritures, était arrivé à Ephèse. (Actes 18:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Un Juif, né à Alexandrie, arrive à Éphèse. Son nom est Apollos. Il parle bien et connaît parfaitement les Livres Saints. (Actes 18:24)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, était arrivé à Ephèse. C’était un homme très éloquent, qui connaissait très bien les Ecritures. (Actes 18:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Cependant, un Juif du nom d'Apollos, natif d'Alexandrie, était arrivé à Éphèse; c'était un homme disert et très versé dans les Écritures. (Actes 18:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or un certain Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, un homme éloquent, arriva à Éphèse ; il était versé dans les Écritures. (Actes 18:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et un certain Juif, nommé Apollos, natif d'Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les écritures, arriva à Éphèse. (Actes 18:24)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Un Juif nommé Apollos, né à Alexandrie, était arrivé à Éphèse. C'était un bon orateur, qui connaissait très bien les Écritures. (Actes 18:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, venait d'arriver à éphèse. C'était un homme éloquent, possédant bien les écritures. (Actes 18:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Un Juif du nom d'Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Écritures, était arrivé à Éphèse. (Actes 18:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Un certain Iehoudi nommé Apollôs, originaire d’Alexandrie, un homme éloquent, vient à Éphèse. Il est puissant en Écrits. (Actes 18:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, était arrivé à Ephèse. C'était un homme savant, versé dans les Écritures. (Actes 18:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Un Juif du nom d'Apollos, originaire d'Alexandrie, était arrivé à Éphèse. C'était un homme savant, versé dans les Écritures. (Actes 18:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, était arrivé à Ephèse. C'était un homme éloquent, versé dans les Ecritures. (Actes 18:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Un Juif du nom d'Apollos, originaire d'Alexandrie, homme disert, arriva à Ephèse sur ces entrefaites; il était fort versé dans les Ecritures. (Actes 18:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Écritures, était arrivé à Éphèse. (Actes 18:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or, un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse. Il était puissant dans (la science) des Ecritures. (Actes 18:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Cependant un Juif, nommé Apollos, natif d'Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, arriva à Éphèse. (Actes 18:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Ecritures, vint à Ephèse. (Actes 18:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or un Juif nommé Apollo, originaire d'Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse ; il était habile dans les Ecritures. (Actes 18:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or un Juif, nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Ecritures, arriva à Ephèse. (Actes 18:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or un Juif nommé Apollo, originaire d'Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse; il était habile dans les Ecritures. (Actes 18:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cependant un certain Juif, du nom d'Apollos, né à Alexandrie, un homme éloquent, arriva à Éphèse; (Actes 18:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il vint à Éphèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin d'origine, homme éloquent et puissant dans les écritures. (Actes 18:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, un Juif, nommé Apollos, natif d'Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse. (Actes 18:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Or un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, était venu à Éphèse. (Actes 18:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or un Juif nommé Apollon, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, vint à Éphèse. (Actes 18:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Cependant un Juif, nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et très-versé dans les Écritures, arriva à Éphèse. (Actes 18:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  En ce même temps un Juif, nommé Apollon, originaire d’Alexandrie, homme éloquent & fort habile dans les Ecritures, vint à Ephèse. (Actes 18:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais il vint à Ephèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin de nation, homme éloquent, et savant dans les Ecritures ; (Actes 18:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Iudaeus autem quidam Apollo nomine Alexandrinus natione vir eloquens devenit Ephesum potens in scripturis (Actes 18:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ιουδαιος δε τις απολλως ονοματι αλεξανδρευς τω γενει ανηρ λογιος κατηντησεν εις εφεσον δυνατος ων εν ταις γραφαις (Actes 18:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואיש יהודי בא אל אפסוס ועיר מולדתו אלכסנדריא ושמו אפולוס איש דברים ותקיף בכתובים׃ (Actes 18:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique