Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 18 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Après cela, Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe.  (Actes 18:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après cela, il quitta Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  À-la-suite-de ceci, ayant-quitté-la-place hors-d’Athènes, il est-venu envers Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après cela, Paul s’éloigna d’Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En quittant Athènes, Paul se rendit ensuite à Corinthe.  (Actes 18:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors se retirant loin d'Athènes, il se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après cela, Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Plus tard, Paul quitta Athènes et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après cela, il quitta Athènes pour se rendre à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Après cela, Paul part d'Athènes et va à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ensuite, Paul partit d'Athènes pour se rendre à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après ces choses, il quitta Athènes et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Après cela, Paul partit d'Athènes, et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Après cela, Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après cela, Paul partit d'Athènes pour se rendre à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Après cela, Paul s'éloigna d'Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Après cela, Paulos sort d’Athènes et va à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En quittant Athènes, Paul se rendit ensuite à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Après cela, [Paul], quittant Athènes, vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Après cela, Paul s'éloigna d'Athènes et gagna Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Après cela, il s'éloigna d'Athènes et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Après cela, Paul quitta Athènes et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Après cela, [Paul] partit d'Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après cela, Paul, étant parti d'Athènes, vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Après cela Paul partit d'Athènes et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  S'étant après cela éloigné d'Athènes, il vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Après cela Paul partit d'Athènes et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Après cela, Paul partit d'Athènes et vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Après cela, étant parti d'Athènes, il vint à Corinthe; (Actes 18:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Après cela, Paul étant parti d'Athènes, vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ensuite Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe. (Actes 18:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Après cela, Paul, étant parti d’Athènes, vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  S'étant après cela éloigné d'Athènes, il vint à Corinthe, (Actes 18:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Après cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe. (Actes 18:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Après cela Paul étant parti d'Athènes, vint à Corinthe. (Actes 18:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  post haec egressus ab Athenis venit Corinthum (Actes 18:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μετα ταυτα χωρισθεις εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον (Actes 18:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אחר כן סר פולוס מאתינס ויבא אל קורנתוס׃ (Actes 18:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique