Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 18 verset 36
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Et il répond, Jésus : — Mon règne ne vient pas du monde de la durée présente. Si mon règne venait du monde de la durée présente, mes hommes de main lutteraient pour que je ne sois pas livré par un intermédiaire aux Judéens. Mais maintenant, mon règne n’est pas d’ici. (Jean 18:36)  
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Jésus répondit : « Mon royaume n’est pas de ce monde : si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs se seraient battus pour que je ne sois pas livré aux Juifs ; en réalité, mon royaume n’est pas ici. » (Jean 18:36)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus répondit : « Mon règne n'appartient pas à ce monde ; si mon règne appartenait à ce monde, mes serviteurs combattraient pour que je ne sois pas livré aux autorités juives. Mais non, mon règne n'est pas d'ici. »  (Jean 18:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus répondit : « Mon royaume ne fait pas partie de ce monde. Si mon royaume faisait partie de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais voilà, mon royaume n’est pas d’ici. » (Jean 18:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il a-répondu-ainsi, Jésus : Le règne [qui est] le mien n’est pas d’entre ce monde-ci. Si [c’est] d’entre ce monde-ci [qu’]il était, le règne [qui est] le mien, les intendants-de-service [qui sont] les miens combattraient afin-que je ne sois- pas -livré-désormais aux Juifs. Maintenant cependant, le règne [qui est] le mien n’est pas d’ici. (Jean 18:36)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Jésus répondit
Ma royauté à moi n'est pas de ce monde
Si ma royauté était de ce monde
mes gens auraient combattu pour empêcher qu'on me livre aux [autorités] juives
Mais non ma royauté n'est pas d'ici-bas (Jean 18:36)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus déclara : " Ma royauté n’est pas de ce monde ; si ma royauté était de ce monde, j’aurais des gardes qui se seraient battus pour que je ne sois pas livré aux Juifs. En fait, ma royauté n’est pas d’ici. " (Jean 18:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jésus répondit : « Ma royauté n’est pas de ce monde. Si ma royauté était de ce monde, les miens auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux mains des autorités juives. Mais ma royauté, maintenant, n’est pas d’ici. »  (Jean 18:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Jésus répondit: la royauté, la mienne, n'est pas de ce monde-ci. Si de ce monde-ci était ma propre royauté les gardes, les miens, auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais ma royauté n'est pas d'ici-bas. (Jean 18:36)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a répondu ieschoua [et il a dit]
ma royauté n'est pas du monde de la durée présente
si elle était du monde de la durée présente
ma royauté
mes serviteurs auraient combattu pour moi
afin que je ne sois pas livré aux judéens
mais maintenant et en réalité
ma royauté n'est pas d'ici-bas (Jean 18:36)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus répondit: «Mon royaume n'est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi afin que je ne sois pas livré aux Juifs; mais en réalité, mon royaume n'est pas d'ici-bas.» (Jean 18:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus répond : « Ma royauté n’est pas de ce monde. Si ma royauté était de ce monde, mes gens auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais non, ma royauté n’est pas d’ici-bas. » (Jean 18:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus répondit: Ma royauté n'est pas de ce monde. Si ma royauté était de ce monde, mes gens auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs; en fait ma royauté n'est pas d'ici. (Jean 18:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus lui répond : « Mon royaume n'appartient pas à ce monde. Si mon royaume appartenait à ce monde, j'aurais des gens sous mes ordres. Ils auraient lutté pour qu'on ne me livre pas aux chefs juifs. Mais non, mon royaume n'est pas d'ici. » (Jean 18:36)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus lui répondit: — Mon royaume n’est pas de ce monde. Si mon royaume appartenait à ce monde, mes serviteurs se seraient battus pour que je ne tombe pas aux mains des chefs des Juifs. Non, réellement, mon royaume n’est pas d’ici. (Jean 18:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus répondit: «Ma royauté n'est pas de ce monde; si ma royauté était de ce monde, mes gens se seraient battus pour qu'on ne me livre pas aux Juifs; mais voilà, ma royauté ne vient pas d'ici.» (Jean 18:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus répondit : “ Mon royaume ne fait pas partie de ce monde. Si mon royaume faisait partie de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais voilà, mon royaume n’est pas d’ici. ” (Jean 18:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Jésus répondit, Mon royaume n'est pas de ce monde: si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient alors combattu, afin que je ne sois pas livré aux Juifs: mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici-bas. (Jean 18:36)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Jésus répond :
« Mon royaume à moi n'est pas de ce monde.
Si mon royaume était de ce monde,
mes gardes auraient lutté
pour que je ne sois pas livré aux Juifs.
Mais, en fait, mon royaume à moi n'est pas d'ici. » (Jean 18:36)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus répondit: «Mon royaume n'appartient pas à ce monde; si mon royaume appartenait à ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour empêcher qu'on me livre aux autorités juives. Mais non, mon royaume n'est pas d'ici-bas.» (Jean 18:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus déclara : « Ma royauté ne vient pas de ce monde ; si ma royauté venait de ce monde, j'aurais des gardes qui se seraient battus pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Non, ma royauté ne vient pas d'ici. » (Jean 18:36)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus répondit: «Mon royaume n'appartient pas à ce monde ; si mon royaume appartenait à ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour empêcher qu'on me livre aux autorités juives. Mais non, mon royaume n'est pas d'ici-bas.» (Jean 18:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus répondit : Mon royaume n'est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi, afin que je ne sois pas livré aux Juifs ; mais maintenant, mon royaume n'est pas d'ici-bas. (Jean 18:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘ répond: « Mon royaume n’est pas de cet univers. Si mon royaume était de cet univers, mes gardes se seraient battus pour que je ne sois pas livré aux Iehoudîm. Mais mon royaume n’est pas d’ici. » (Jean 18:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jésus répondit: «Ma royauté n'est pas de ce monde. Si ma royauté était de ce monde, les miens auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais ma royauté, maintenant, n'est pas d'ici.» (Jean 18:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Jésus répondit: «Mon royaume à moi n’est pas de ce monde. Si mon royaume à moi était de ce monde, mes gens à moi auraient combattu pour que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais non, mon royaume à moi n’est pas d’ici». (Jean 18:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Jésus répondit: "Mon royaume n'est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes gens auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais mon royaume n'est pas d'ici." (Jean 18:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Jésus répondit: “Mon royaume n'est pas de ce monde; si mon royaume était de ce monde, mes gardes auraient combattu pour que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant ma royauté n'est pas d'ici.” (Jean 18:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus répondit : Mon royaume n’est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes partisans auraient combattu pour que je ne fusse pas livré aux Juifs ; mais non, mon royaume n’est pas d’ici-bas. (Jean 18:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Jésus répondit: "Mon royaume n'est pas de ce monde; si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour que je ne fusse pas livré aux Juifs, mais maintenant mon royaume n'est point d'ici-bas." (Jean 18:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus répondit: Mon règne n'est pas de ce monde. Si mon règne était de ce monde, mes gens combattraient, pour que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon règne n'est pas d'ici-bas. (Jean 18:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mon royaume n'est pas de ce monde, répondit Jésus. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est point d'ici-bas. (Jean 18:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus répondit : Mon royaume n’est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu, pour que je ne fusse pas livré aux Juifs ; mais (je l’assure, note) mon royaume n’est pas d’ici. (Jean 18:36)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Jésus répondit: Mon royaume n'est pas de ce monde; si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu, afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant, mon royaume n'est point d'ici-bas. (Jean 18:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus répondit: Mon royaume n'est pas de ce monde. Si Mon royaume était de ce monde, Mes serviteurs auraient combattu, pour que Je ne fusse pas livré aux Juifs; mais Mon royaume n'est point d'ici. (Jean 18:36)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jésus répondit: «Ma Royauté n'est pas de ce monde. Si ma Royauté était de ce monde, mes sujets combattraient pour moi, pour que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais ma Royauté n'est pas d'ici.» (Jean 18:36)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Jésus répondit : Mon royaume n'est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu, afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici. (Jean 18:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus répondit: Mon royaume n'est pas de ce monde; si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs combattraient, afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici-bas. (Jean 18:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus répondit: «Mon royaume n'est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes gens auraient combattu pour que je ne fusse pas livré aux Juifs, mais mon royaume n'est pas d'ici-bas.» (Jean 18:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus lui répondit : Mon royaume n’est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour m’empêcher de tomber entre les mains des Juifs ; mais maintenant mon royaume n’est point d’ici. (Jean 18:36)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Jésus répondit: « Mon royaume n'est pas de ce monde; si mon royaume était de ce monde, mes satellites auraient combattu afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici. » (Jean 18:36)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus répondit : Mon royaume n’est pas de ce monde : si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs combattraient pour que je ne fusse point livré aux Juifs ; mais mon royaume n’est pas maintenant d’ici. (Jean 18:36)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus lui répondit: Mon royaume n’est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes gens auraient combattu pour m’empêcher de tomber entre les mains des Juifs; mais mon royaume n’est point d’ici. (Jean 18:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Jésus répondit : mon Règne n'est pas de ce monde ; si mon Règne était de ce monde, mes gens combattraient afin que je ne fusse point livré aux Juifs ; mais maintenant mon Règne n'est point d'ici-bas. (Jean 18:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  respondit Iesus regnum meum non est de mundo hoc si ex hoc mundo esset regnum meum ministri mei decertarent ut non traderer Iudaeis nunc autem meum regnum non est hinc (Jean 18:36)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  απεκριθη ιησους η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εκ του κοσμου τουτου ει εκ του κοσμου τουτου ην η βασιλεια η εμη οι υπηρεται οι εμοι ηγωνιζοντο αν ινα μη παραδοθω τοις ιουδαιοις νυν δε η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εντευθεν (Jean 18:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויען ישוע מלכותי איננה מן העולם הזה אם היתה מלכותי מן העולם הזה כי אז נלחמו לי משרתי לבלתי המסר ביד היהודים ועתה מלכותי איננה מפה׃ (Jean 18:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique