Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 18 verset 24
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Anne l’envoya lié à Caïphe le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Hanne l'envoya, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Anne l’envoya lié au grand prêtre Caïphe. (Jean 18:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il l’a- donc -envoyé, Anne, se-trouvant-avoir-été-lié, vers Kaïphe, le chef-des-prêtres. (Jean 18:24)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Hanne l'envoya donc couvert de liens au grand prêtre Caïphe (Jean 18:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Hanne l’envoya, toujours ligoté, au grand prêtre Caïphe. (Jean 18:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Là-dessus, Hanne envoya Jésus ligoté à Caïphe, le Grand Prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Anne l'envoya lié à Caïaphas le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors il l'a envoyé hanan
enchaîné
à qaïapha le grand prêtre (Jean 18:24)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors Anne l'envoya attaché à Caïphe, le grand-prêtre. (Jean 18:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Finalement, Anne envoya Jésus chez Caïphe ; on l’avait lié. (Jean 18:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors Anne l'envoya, lié, à Caïphe, le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors Hanne envoie Jésus chez Caïphe, le grand-prêtre. Jésus reste attaché. (Jean 18:24)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Hanne l’envoya enchaîné à Caïphe, le grand-prêtre. (Jean 18:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Anne l'envoya alors, toujours ligoté, au grand prêtre Caïphe. (Jean 18:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Anne l’envoya lié à Caïphe le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Anne l'avait envoyé lié à Caïphe le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors Hanne l'envoie lié chez Caïphe, le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Hanne l'envoya alors, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Anne l'envoya, toujours enchaîné, au grand prêtre Caïphe. (Jean 18:24)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Hanne l'envoya alors, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre. (Jean 18:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. (Jean 18:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Hanân l’envoie donc lié à Caïapha, le grand desservant. (Jean 18:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Là-dessus, Hanne envoya Jésus ligoté à Caïphe, le Grand Prêtre. (Jean 18:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Anne l’envoya donc, lié, à Caïphe le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Anne l'envoya alors, toujours lié, au grand prêtre, Caïphe. (Jean 18:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Anne l'envoya alors toujours ligoté au grand prêtre Caïphe. (Jean 18:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais Anne l’envoya, toujours ligoté, à Caïphe, le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Anne avait envoyé Jésus lié à Caïphe, le grand-prêtre. (Jean 18:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors Anne l'envoya, chargé de liens, à Caïphe, le souverain sacrificateur. (Jean 18:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. (Jean 18:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Anne l’envoya lié à Caïphe, le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Anne l'envoya donc lié à Caïphe le souverain sacrificateur. (Jean 18:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Anne L'envoya lié à Caïphe, le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Hanne l'envoya, tout garrotté, à Kaïphe, le grand-prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Anne donc l'avait envoyé lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. (Jean 18:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Anne l'envoya lié à Caïphe le souverain sacrificateur. (Jean 18:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Anne l'avait envoyé lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. (Jean 18:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or Anne l’envoya lié à Caïphe, le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Annas l'envoya donc garrotté à Caïaphas le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et Anne l’envoya lié au Grand-Prêtre Caïphe. (Jean 18:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Anne l’envoya donc alors lié à Caïphe, le grand prêtre. (Jean 18:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or Anne l'avait envoyé lié à Caïphe, souverain Sacrificateur. (Jean 18:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et misit eum Annas ligatum ad Caiaphan pontificem (Jean 18:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  απεστειλεν ουν αυτον ο αννας δεδεμενον προς καιαφαν τον αρχιερεα (Jean 18:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישלחהו חנן אסור בזקים אל קיפא הכהן הגדול׃ (Jean 18:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique