Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 18 verset 19
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur l'enseignement qu'il donnait.  (Jean 18:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors le prêtre en chef interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Donc, le chef-des-prêtres a-pressé Jésus au-sujet-de ses apprentis et au-sujet-de son enseignement. (Jean 18:19)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et son enseignement (Jean 18:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le Grand Prêtre se mit à interroger Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.  (Jean 18:19)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Le grand prêtre interrogea Jésus au sujet de ses disciples et de son enseignement. (Jean 18:19)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  c'est donc le grand prêtre qui a interrogé ieschoua
au sujet de ses disciples
et au sujet de son enseignement (Jean 18:19)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pendant ce temps le Grand Prêtre interrogeait Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le grand-prêtre pose des questions à Jésus sur ses disciples et sur ce qu'il enseigne. (Jean 18:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  De son côté, le grand-prêtre commença à interroger Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or, le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ainsi le prêtre en chef interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Le grand prêtre alors interrogea Jésus sur ses disciples, et de sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le grand prêtre donc questionne Jésus
sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le grand-prêtre interrogea alors Jésus sur ses disciples et sur l'enseignement qu'il donnait. (Jean 18:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, le grand prêtre questionnait Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Le grand-prêtre interrogea alors Jésus sur ses disciples et sur l'enseignement qu'il donnait. (Jean 18:19)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le grand desservant, donc, questionne Iéshoua‘ sur ses adeptes et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le Grand Prêtre se mit à interroger Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Le grand prêtre donc interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le souverain sacrificateur interrogea donc Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Cependant, le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Le souverain sacrificateur donc interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Cependant, le grand prêtre interrogea Jésus sur Ses disciples et sur Sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le grand-prêtre cependant interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. (Jean 18:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Le souverain sacrificateur donc interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine. (Jean 18:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples, et sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Cependant le grand prêtre interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Le grand prêtre interrogea donc Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Cependant le Grand-Prêtre interrogea Jésus touchant ses disciples et sa doctrine. (Jean 18:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Cependant le grand prêtre interrogea Jesus touchant ses disciples & touchant sa doctrine, (Jean 18:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le souverain Sacrificateur interrogea Jésus touchant ses Disciples, et touchant sa doctrine. (Jean 18:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  pontifex ergo interrogavit Iesum de discipulis suis et de doctrina eius (Jean 18:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου (Jean 18:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישאל הכהן הגדול את ישוע על תלמידיו ועל לקחו׃ (Jean 18:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique