Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 18 verset 26
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Les auditeurs lui dirent : « Mais qui peut être sauvé ? » (Luc 18:26)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ceux qui l'écoutaient dirent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? »  (Luc 18:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ceux qui entendirent cela dirent : « Qui donc peut être sauvé ? » (Luc 18:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, il ont-parlé-ainsi, ceux qui-ont-écouté : Aussi, qui a-la-puissance-d’être-sauvé ? (Luc 18:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ceux qui l’entendaient lui demandèrent : " Mais alors, qui peut être sauvé ? " (Luc 18:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les auditeurs dirent : « Alors, qui peut être sauvé ? »  (Luc 18:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors ceux qui écoutaient disaient: " et qui peut être sauvé? " (Luc 18:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors ils ont dit ceux qui ont entendu
mais alors qui donc peut être sauvé (Luc 18:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ceux qui l'écoutaient dirent: «Qui donc peut être sauvé?» (Luc 18:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ceux qui l’entendaient lui dirent alors : « Qui donc peut être sauvé ? » (Luc 18:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ceux qui l'écoutaient dirent: Alors, qui peut être sauvé ? (Luc 18:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ceux qui écoutent Jésus lui disent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? » (Luc 18:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les auditeurs s’écrièrent: Mais alors, qui peut être sauvé? (Luc 18:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ses auditeurs dirent: «Alors, qui peut être sauvé?» (Luc 18:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ceux qui entendirent cela dirent : “ Qui pourra être sauvé ? ” (Luc 18:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ceux qui l'entendaient dirent: Qui peut alors être sauvé? (Luc 18:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Ils disent, ceux qui entendent :
« Et qui peut être sauvé ? » (Luc 18:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ceux qui l'écoutaient dirent: «Mais qui donc peut être sauvé?» (Luc 18:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ceux qui l'entendaient lui demandèrent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? » (Luc 18:26)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ceux qui l'écoutaient dirent: «Mais qui donc peut être sauvé?» (Luc 18:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ceux qui l'écoutaient dirent : Alors, qui peut être sauvé ? (Luc 18:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les entendeurs disent: « Et qui peut être sauvé ? » (Luc 18:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les auditeurs dirent: «Alors, qui peut être sauvé?» (Luc 18:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ceux qui avaient entendu dirent: «Et qui peut être sauvé!» (Luc 18:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ceux qui entendaient dirent: "Et qui peut être sauvé?" (Luc 18:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et les auditeurs dirent: “Alors qui peut être sauvé?” (Luc 18:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et ceux qui l’écoutaient dirent : Qui donc pourra être sauvé ? (Luc 18:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ceux qui entendaient dirent: " Et qui peut être sauvé? " (Luc 18:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ceux qui l'entendaient, lui dirent: Et qui peut donc être sauvé? (Luc 18:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ceux qui l'écoutaient dirent: Et qui peut être sauvé? (Luc 18:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et ceux qui l’écoutaient dirent : Qui peut donc être sauvé ? (Luc 18:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ceux qui l'entendaient dirent: Et qui peut donc être sauvé? (Luc 18:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et ceux qui L'écoutaient dirent: Qui peut donc être sauvé? (Luc 18:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Qui donc pourra être sauvé?» dirent-ils en l'entendant. (Luc 18:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ceux qui entendirent cela, dirent : Et qui peut être sauvé ? (Luc 18:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ceux qui l'entendaient dirent: Et qui peut être sauvé? (Luc 18:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ceux qui l'écoutaient dirent: «Et qui peut être sauvé?» (Luc 18:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ceux qui l’entendaient lui dirent : Qui peut donc être sauvé ? (Luc 18:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais les auditeurs dirent: « Et qui peut être sauvé? » (Luc 18:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ceux qui l’écoutaient, dirent : Qui peut donc être sauvé ? (Luc 18:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ceux qui l’écoutaient, lui dirent: Qui peut donc être sauvé? (Luc 18:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ceux qui entendirent cela, dirent : Et qui peut donc être sauvé ? (Luc 18:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et dixerunt qui audiebant et quis potest salvus fieri (Luc 18:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειπαν δε οι ακουσαντες και τις δυναται σωθηναι (Luc 18:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמרו השמעים ומי יוכל להושע׃ (Luc 18:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique