Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 17 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ici, il faut de l'intelligence et de la sagesse. Les sept têtes sont sept collines, sur lesquelles la femme est assise. Elles sont aussi sept rois :  (Apocalypse 17:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  « C’est là qu’il faut un esprit plein de sagesse : Les sept têtes représentent sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ici, l’intelligence [est requise pour] celui qui-a [la] sagesse. Les sept têtes, [ce sont] sept montagnes [qu’]elles sont, là-où la femme est-assise sur elles. [Ce sont] aussi sept rois [qu’]elles sont : (Apocalypse 17:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ici, il faut l’intelligence mais avec la sagesse. Les sept têtes sont sept collines sur lesquelles réside la femme ; elles sont aussi sept rois : (Apocalypse 17:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est le moment d’avoir l’intelligence que la sagesse éclaire :
les sept têtes sont les sept montagnes où réside la femme.
Ce sont aussi sept rois. (Apocalypse 17:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est ici qu'il faut une intelligence éclairée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si vous êtes astucieux, essayez ici de comprendre. Les sept têtes sont sept monts sur lesquels la femme est assise ; et ce sont aussi sept rois. (Apocalypse 17:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est ici qu'intervient l'intelligence qui a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. Ce sont aussi sept rois: (Apocalypse 17:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « C'est le moment de comprendre les choses avec sagesse. Les sept têtes sont les sept collines où la femme habite. Elles sont aussi sept rois. (Apocalypse 17:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’est ici qu’il faut une intelligence éclairée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles siège la femme. (Apocalypse 17:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il faut ici une intelligence pénétrante! Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles est installée la femme; (Apocalypse 17:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  “ C’est ici qu’il faut l’intelligence qui a de la sagesse : Les sept têtes représentent sept montagnes, là où la femme est assise, au sommet. (Apocalypse 17:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ici est l'intelligence qui possède la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  «Ici, il faut de l'intelligence et de la sagesse. Les sept têtes sont sept collines, sur lesquelles la femme est assise. Elles sont aussi sept rois: (Apocalypse 17:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ici, il faut l'intelligence éclairée par la sagesse. Les sept têtes sont sept collines sur lesquelles réside la femme, et ce sont sept rois : (Apocalypse 17:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  (Il faut) ici l'intelligence qui a de la sagesse : les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ceci est l’intelligence de qui a la sagesse: les sept têtes sont sept monts où la femme est assise, et ce sont sept rois. (Apocalypse 17:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est le moment d'avoir l'intelligence que la sagesse éclaire: les sept têtes sont les sept montagnes où réside la femme. Ce sont aussi sept rois. (Apocalypse 17:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ici est l’intelligence qui a de la sagesse: Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la Femme est assise. Ce sont aussi sept rois; (Apocalypse 17:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est ici qu'il faut un esprit doué de finesse! Les sept têtes, ce sont sept collines sur lesquelles la femme est assise. "Ce sont aussi sept rois, (Apocalypse 17:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ici il faut une intelligence douée de sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles siège la Femme; ce sont aussi sept rois: (Apocalypse 17:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il faut ici une intelligence d’une sagesse [pénétrante]. Les sept têtes sont sept collines sur lesquelles siège la Femme ; (Apocalypse 17:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est ici qu'il faut un esprit doué de sagesse. - Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. Ce sont aussi sept rois: (Apocalypse 17:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est ici qu'il faut une intelligence guidée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  C'est ici l'intelligence qui a de la sagesse. — Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et ici il faut une intelligence qui ait de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ; elles sont aussi sept rois. (Apocalypse 17:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  C'est ici que doit se montrer l'intelligence qui a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et ici il faut une intelligence qui ait de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise; elles sont aussi sept rois. (Apocalypse 17:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  (C'est ici qu'il faut un esprit intelligent!) Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise; (Apocalypse 17:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ici est l’entendement, qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes où la femme est assise ; (Apocalypse 17:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'est ici l'intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  (C'est ici que doit se montrer l'esprit doué de sagesse.) «Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise; (Apocalypse 17:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et voici le sens plein de sagesse de cette vision : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est ici que se montre l'intelligence douée de sagesse: les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise; (Apocalypse 17:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et en voici le sens, plein de sagesse: Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  C'est ici qu'est l'intelligence pour quiconque a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise. (Apocalypse 17:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et hic est sensus qui habet sapientiam septem capita septem montes sunt super quos mulier sedet et reges septem sunt (Apocalypse 17:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ωδε ο νους ο εχων σοφιαν αι επτα κεφαλαι επτα ορη εισιν οπου η γυνη καθηται επ αυτων (Apocalypse 17:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  בזה להבין לאשר לו חכמה שבעת הראשים שבעת הרים המה אשר האשה ישבת עליהם׃ (Apocalypse 17:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique