Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 17 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
   L'Esprit s'empara de moi et l'ange me transporta au désert. Là je vis une femme assise sur une bête rouge qui était couverte de noms insultants pour Dieu. Elle avait sept têtes et dix cornes.  (Apocalypse 17:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et dans la puissance de l’esprit, il m’a transporté jusque dans un désert. Et j’ai vu une femme assise sur une bête sauvage de couleur écarlate qui était pleine de noms blasphématoires et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il m’a-porté-au-loin envers un désert, en esprit. Et j’ai-vu une femme étant-assise sur une bête écarlate, étant-lestée de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il me transporta en esprit au désert. Et j’ai vu une femme assise sur une bête écarlate qui était couverte de noms blasphématoires et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors il me transporta en esprit au désert.
Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, couverte de noms blasphématoires, et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors il me transporta en esprit dans un désert et je vis une femme assise sur une bête écarlate, couverte de noms blasphématoires et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  L’ange m’enleva en esprit et me conduisit au désert. Là j’ai vu une femme assise sur une bête couleur écarlate, qui avait sept têtes et dix cornes, toute couverte de titres qui sont autant d’insultes à Dieu. (Apocalypse 17:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il me transporta, par l'Esprit, dans un désert. Je vis alors une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms blasphématoires, qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  L'Esprit Saint vient en moi, et l'ange me transporte au désert. Alors je vois une femme assise sur une bête rouge. Cette bête a sept têtes et dix cornes et elle est couverte de noms qui insultent Dieu. (Apocalypse 17:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il me transporta alors en esprit dans un désert. Je vis une femme assise sur une bête au pelage écarlate. Cette bête était couverte de titres offensants pour Dieu, elle avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il m'emporta donc en esprit au désert. Là je vis une femme montée sur une Bête écarlate, couverte de titres blasphématoires, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il m’a transporté, dans [la puissance de l’]esprit, dans un désert. Et j’ai aperçu une femme assise sur une bête sauvage de couleur écarlate qui était pleine de noms blasphématoires et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il m'emporta en esprit dans le désert; et je vis une femme assise sur une bête de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  L'Esprit se saisit de moi et l'ange me transporta dans un désert. Je vis là une femme assise sur une bête rouge écarlate qui était couverte de noms insultants pour Dieu; cette bête avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il me transporta en esprit au désert. Là, j'ai vu une femme montant une bête écarlate, couverte de noms blasphématoires, qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphèmes, et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il me transporte au désert, en souffle. Je vois une femme assise sur une bête écarlate, pleine des noms du blasphème, avec des têtes, sept, et des cornes, dix. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors il me transporta en esprit au désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, couverte de noms blasphématoires, et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il m’emporta en esprit au désert. Et je vis une femme assise sur une Bête écarlate, pleine de noms blasphématoires, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il me transporta au désert, en esprit. Et je vis une femme, assise sur une Bête écarlate couverte de titres blasphématoires et portant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une Femme, assise sur une Bête écarlate, pleine de noms blasphématoires, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et il me transporta en esprit au désert. Là je vis une Femme montée sur une Bête écarlate, couverte de noms blasphématoires, qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et il me transporta ces esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, et ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il me transporta en esprit dans un désert; et je vis une femme assise sur une bête de couleur écarlate, couverte de noms blasphématoires, et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et il me transporta en esprit dans le désert. Et je vis une femme assise sur une bête de couleur écarlate, couverte de noms de blasphèmes, qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il me transporta en esprit dans un désert, et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphèmes, et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et il me transporta en esprit dans le désert. Et je vis une femme assise sur une bête de couleur écarlate, couverte de noms de blasphèmes, qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et il m'emmena en esprit dans un désert, et je vis une femme assise sur une bête écarlate, couverte de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il m’emporta en esprit dans un désert : et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il me transporta en esprit dans un désert; et je vis une femme assise sur une bête de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, et ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et il m'emmena en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, couverte de noms de blasphème, et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il me transporta en esprit dans le désert ; et je vis une femme assise sur une bête de couleur d’écarlate, pleine de noms de blasphème, laquelle avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et je vis une femme assise sur une bête écarlate pleine des noms de blasphème, et ayant sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il me transporta donc en esprit dans le désert; & je vis une femme assise sur une bête de couleur d’écarlate, pleine de noms de blasphème, qui avait sept têtes & dix cornes. (Apocalypse 17:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ainsi il me transporta en esprit dans un désert ; et je vis une femme montée sur une bête de couleur d'écarlate, pleine de noms de blasphème, et qui avait sept têtes et dix cornes. (Apocalypse 17:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et abstulit me in desertum in spiritu et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam plenam nominibus blasphemiae habentem capita septem et cornua decem (Apocalypse 17:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον γεμοντα ονοματα βλασφημιας εχων κεφαλας επτα και κερατα δεκα (Apocalypse 17:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויוליכני ברוח המדברה וארא והנה אשה ישבת על חיה אדמה כתולע מלאת שמות גדופים ולה שבעה ראשים ועשר קרנים׃ (Apocalypse 17:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique