Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 17 verset 17
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il discutait dans la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui reconnaissaient l'autorité de Dieu, et aussi sur la place publique, chaque jour, avec les passants.  (Actes 17:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il se mit donc à raisonner dans la synagogue avec les Juifs et les autres gens qui adoraient Dieu, et aussi chaque jour sur la place du marché, avec ceux qui se trouvaient là. (Actes 17:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Certes donc, iI s’entretenait-en-parole- dans la synagogue -avec les Juifs et ceux qui-vénérent [Dieu] et dans la place-publique, selon [chaque] jour vers ceux qui-obtiennent- [l’accès] -auprès-de [cette place-publique]. (Actes 17:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il discutait donc à la synagogue avec les Juifs et ceux qui adorent Dieu, ainsi qu’avec ceux qu’il rencontrait chaque jour sur l’Agora. (Actes 17:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il adressait donc la parole, dans la synagogue, aux Juifs et aux adorateurs de Dieu, et, chaque jour, sur la place publique, à tout venant.  (Actes 17:17)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Il disputait donc dans la synagogue avec les Juifs et les craignant Dieu et chaque jour sur l'agora, avec ceux qui se trouvaient là. (Actes 17:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les non-Juifs qui craignaient Dieu, et chaque jour sur la place publique avec ceux qu'il rencontrait. (Actes 17:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il commença à converser dans la synagogue avec des Juifs et des adorateurs de Dieu ; il conversait aussi tous les jours sur la place avec ceux qui se présentaient. (Actes 17:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il discutait donc avec les Juifs et les adorateurs dans la synagogue, mais aussi, chaque jour, avec ceux qui se trouvaient sur la place publique. (Actes 17:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dans la maison de prière, il discute avec des Juifs et avec d'autres gens qui adorent Dieu. Et, sur la place de la ville, il discute tous les jours avec ceux qui passent. (Actes 17:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il discutait donc, à la synagogue, avec les Juifs et les païens convertis au judaïsme et, chaque jour, sur la place publique, avec tous ceux qu’il rencontrait. (Actes 17:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À la synagogue, il discutait avec les Juifs et les prosélytes, et tous les jours, sur la place publique, avec les gens qu'il rencontrait. (Actes 17:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il raisonnait donc dans la synagogue avec les Juifs et les autres gens qui adoraient [Dieu] et, chaque jour, sur la place du marché, avec ceux qui se trouvaient là. (Actes 17:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi il discutait dans la synagogue avec les Juifs et avec les personnes pieuses, et tous les jours au marché avec ceux qu'il rencontrait. (Actes 17:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il discutait dans la synagogue avec les Juifs et les non-Juifs qui adoraient Dieu, et sur la place publique, chaque jour, avec les gens qu'il pouvait y rencontrer. (Actes 17:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il discutait donc à la synagogue avec les Juifs et ceux qui adoraient le vrai Dieu, et sur l'Agora chaque jour avec les passants. (Actes 17:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et ceux qui craignaient (Dieu), et sur la place publique, chaque jour, avec ceux qui s'y rencontraient. (Actes 17:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il débat donc dans la synagogue avec les Iehoudîm et avec les fervents, et sur l’agora, jour après jour, avec ceux qu’il rencontre. (Actes 17:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il adressait donc la parole, dans la synagogue, aux Juifs et aux adorateurs de Dieu, et, chaque jour, sur la place publique, à tout venant. (Actes 17:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il discutait donc à la synagogue avec les Juifs et ceux qui adoraient [Dieu], et sur l'agora, chaque jour, avec les passants. (Actes 17:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il s'entretenait donc à la synagogue avec des Juifs et ceux qui adoraient Dieu, et sur l'agora, tous les jours, avec les passants. (Actes 17:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il discutait donc à la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui honoraient (Dieu), et sur la place publique, tous les jours, avec les gens qu'il rencontrait. (Actes 17:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il discutait donc à la synagogue avec les Juifs et les prosélytes, et sur l’agora, tous les jours, avec les premiers venus. (Actes 17:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il discutait donc dans la synagogue avec les Juifs et les hommes craignant Dieu, et tous les jours sur l'Agora avec ceux qui se trouvaient là. (Actes 17:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il discutait donc dans la synagogue avec les Juifs et les prosélytes, et, chaque jour, sur la place publique, avec ceux qui s'y rencontraient. (Actes 17:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les hommes craignant Dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu'il rencontrait. (Actes 17:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il disputait donc dans la synagogue avec les Juifs et les prosélytes, et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s'y trouvaient. (Actes 17:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Il discutait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec les hommes craignant Dieu, et, sur la place publique, tous les jours, avec ceux qui s'y trouvaient. (Actes 17:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il disputait donc dans la synagogue avec les Juifs et les prosélytes, et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s'y trouvaient. (Actes 17:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cependant il s'entretenait dans la synagogue avec les Juifs et les prosélytes, et sur la place publique, tous les jours, avec les premiers venus. (Actes 17:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Il discourait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui servaient [Dieu], et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s'y rencontraient. (Actes 17:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui servaient Dieu, et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s'y rencontraient. (Actes 17:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il discutait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec les hommes craignant Dieu, et tous les jours dans la place avec les premiers venus. (Actes 17:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il disputait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui craignaient Dieu, et tous les jours sur la place publique, avec ceux qui s’y rencontraient. (Actes 17:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En conséquence, tandis que, d'un côté, il discutait dans la synagogue avec les Juifs et les dévots, et chaque jour, dans la place publique, avec les gens qu'il y rencontrait, (Actes 17:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il parlait donc dans la synagogue avec les Juifs, & avec ceux qui craignaient Dieu, & tous les jours dans la place avec ceux qui s’y rencontraient. (Actes 17:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Il disputait donc dans la Synagogue avec les Juifs et avec les dévots, et tous les jours dans la place publique avec ceux qui s'y rencontraient. (Actes 17:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  disputabat igitur in synagoga cum Iudaeis et colentibus et in foro per omnes dies ad eos qui aderant (Actes 17:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  διελεγετο μεν ουν εν τη συναγωγη τοις ιουδαιοις και τοις σεβομενοις και εν τη αγορα κατα πασαν ημεραν προς τους παρατυγχανοντας (Actes 17:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על כן בבית הכנסת דבר עם היהודים ועם יראי אלהים ובשוק יום יום עם הנקרים אליו׃ (Actes 17:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique