Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 17 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Un grand nombre de ces personnes devinrent croyantes, et, parmi les Grecs, des femmes de la bonne société et des hommes en grand nombre crurent aussi.  (Actes 17:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De ce fait, beaucoup d’entre eux devinrent croyants, ainsi que, parmi les Grecs, de nombreuses femmes respectées et quelques hommes. (Actes 17:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  De-nombreus certes donc d’entre eux ont-eu-la-foi, et des femmes Héllènes éminentes, et [un nombre] non négligeable (= peu) d’hommes. (Actes 17:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Beaucoup d’entre eux devinrent donc croyants, ainsi que des femmes grecques de qualité et un bon nombre d’hommes. (Actes 17:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Beaucoup d’entre eux devinrent croyants, ainsi que des femmes grecques de haut rang et des hommes, en nombre appréciable. (Actes 17:12)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or donc, certains d'entre eux crurent, mais d'autres n'ajoutèrent pas foi; et parmi les Grecs et les gens de distinction. des hommes et des femmes suffisants crurent. (Actes 17:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Beaucoup d'entre eux crurent donc ainsi que, parmi les non-Juifs, un grand nombre de femmes en vue et d'hommes. (Actes 17:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Un bon nombre d’entre eux arriva à la foi, ainsi que des Grecs : des femmes de personnages importants et un petit groupe d’hommes. (Actes 17:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Beaucoup d'entre eux devinrent croyants, ainsi que des femmes grecques de haut rang et des hommes en grand nombre. (Actes 17:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Beaucoup d'entre eux deviennent croyants. Parmi les Grecs, des femmes de rang élevé et un certain nombre d'hommes deviennent croyants également. (Actes 17:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Beaucoup d’entre eux crurent. Et, parmi les Grecs, un grand nombre de femmes de la haute société et beaucoup d’hommes acceptèrent également la foi. (Actes 17:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Beaucoup d'entre eux embrassèrent la foi et, avec eux, des dames grecques de l'aristocratie, et bon nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Beaucoup parmi eux donc devinrent croyants, de même que bon nombre d’entre les femmes grecques honorables et d’entre les hommes. (Actes 17:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi beaucoup d'entre eux crurent, ainsi que des femmes honorables qui étaient grecques, et des hommes, en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Un grand nombre d'entre eux devinrent croyants, et, parmi les Grecs, des femmes de la bonne société et des hommes en grand nombre crurent aussi. (Actes 17:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Beaucoup d'entre eux devinrent donc croyants, ainsi que des femmes grecques influentes et un bon nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Beaucoup d'entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques distinguées et des hommes en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Beaucoup d’entre eux adhèrent, et aussi, parmi les Hellènes, des femmes importantes de bon nombre d’hommes. (Actes 17:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Beaucoup d'entre eux devinrent croyants, ainsi que des femmes grecques de haut rang et des hommes, en nombre appréciable. (Actes 17:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Beaucoup d'entre eux donc embrassèrent la foi, ainsi que des dames grecques distinguées et bon nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Beaucoup d'entre eux embrassèrent ainsi la foi, de même que, parmi les Grecs, des dames de qualité et bon nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Plusieurs donc parmi eux embrassèrent la foi ainsi que des femmes grecques de qualité et des hommes en bon nombre. (Actes 17:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Beaucoup d’entre eux embrassèrent la foi, ainsi que des Grecs, femmes de distinction et hommes en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Beaucoup d'entre eux crurent donc, ainsi que des femmes grecques de qualité et des hommes en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Plusieurs d'entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de haut rang, et des hommes en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Plusieurs d'entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d'hommes. (Actes 17:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Beaucoup d'entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de qualité, et un grand nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Beaucoup donc d'entre eux crurent, et des femmes grecques de distinction, et des hommes en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Beaucoup d'entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de qualité, et un grand nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Beaucoup devinrent croyants, ainsi que des femmes grecques du meilleur monde et un grand nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Plusieurs donc d'entre eux crurent, et des femmes grecques de qualité et des hommes aussi, en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Plusieurs donc d'entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de qualité, et des hommes en assez grand nombre. (Actes 17:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Un grand nombre d'entre eux crurent, et spécialement beaucoup de femmes grecques de qualité, et un assez grand nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Beaucoup d’entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de qualité, et un assez grand nombre d’hommes. (Actes 17:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  plusieurs donc d'entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de distinction et bon nombre d'hommes. (Actes 17:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  de sorte que plusieurs d’entre eux, & beaucoup de femmes grecques de qualité, & un assez grand nombre d’hommes, crurent en Jesus-Christ. (Actes 17:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Plusieurs donc d'entre eux crurent, et des femmes Grecques de distinction , et des hommes aussi, en assez grand nombre. (Actes 17:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et multi quidem crediderunt ex eis et gentilium mulierum honestarum et viri non pauci (Actes 17:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν και των ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι (Actes 17:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמינו הרבה מהם וגם מן הנשים החשובות היוניות ומן האנשים לא מעט׃ (Actes 17:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique